為什麼這篇band aid中文鄉民發文收入到精華區:因為在band aid中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者meaningful (未來一定會更好)看板Eng-Class標題[求譯] 請問rip the ...
求中譯:rip the band-aid
段落:
George: I see. So what are you going to do?
Crystal: I think I have to rip the band-aid and I think I'm just gonna send
him an e-mail or something.
我的試譯:Crystal:我想早點告訴他這個壞消息,可能發EMAIL或其他辦法..
提問:這是女生要提分手,和另外一位男生的對話;想請問rip the band-aid是否為
早點告訴他這個壞消息吧 以免時間越長傷害越多?
再麻煩各位啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.194.28