[爆卦]aunque用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇aunque用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在aunque用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 aunque用法產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅西班牙文,每日一句,也在其Facebook貼文中提到, llevarse el gato al agua 完成某件難事 場景一: A:La selección de fútbol de Taiwan se enfrentará a la de Baréin en el partido que tendrá lugar dentro de 1 ...

  • aunque用法 在 西班牙文,每日一句 Facebook 的精選貼文

    2018-03-09 20:30:01
    有 138 人按讚


    llevarse el gato al agua
    完成某件難事

    場景一:
    A:La selección de fútbol de Taiwan se enfrentará a la de Baréin en el partido que tendrá lugar dentro de 1 mes y será un partido bastante decisivo.
    A:臺灣國家足球代表隊一個月後就要對上巴林的代表隊。而且這將會是關鍵的一役。
    B:¡Caramba! Todos los aficionados sabemos que el equipo nacional de Baréin es más potente que el nuestro. Es poco posible que le venzamos.
    B:媽呀!全部球迷都知道巴林男足比我們強多了。我們不太可能會贏。
    A:Es la verdad. Pero pienso que con los nuevos entrenadores, nos llevaremos el gato al agua.
    A:的確,但我相信有了新的教練之後,我們可以達成不可能的任務。
    B:Eres demasiado optimista. Aunque tengamos a los nuevos entrenadores, creo que también necesitaremos un poquito de milagro, ¿no crees?
    B:你太樂觀啦。即使我們有新的教練我還是覺得我們需要一點點的奇蹟,你不認為嗎?

    場景二:
    A:Muy bien, Oriol. Te voy hacer una última pregunta. ¿Cuál fue la experiencia más inolvidable o gratificante durante la vida como estudiante?
    A:好,Oriol。我要問你最後一個問題,什麼是你當學生時最難忘或最有收穫的經驗?
    B:Diría que sería la experiencia de hacer el Camino del Santiago.
    B:我會說是走聖雅各朝聖之路的經驗。
    A:¡Qué interesante! Cuéntame cómo te fue.
    A:真有趣!跟我說走的如何。
    B:Sí, lo hice con mis amigos y admito que tomamos la ruta más sencilla que sólo nos llevaba 5 días para completar el camino y conseguir el certificado. Pero a pesar de que fuera la ruta más sencilla, nos teníamos que esforzar para caminar lo suficiente cada día con vistas a llegar a un pueblito. Cada minuto era un sufrimiento pero al final nos llevamos el gato al agua.
    B:我和朋友一起走。我承認我們走最簡易的路線,只花了五天走完,拿到朝聖證書。但是雖然是最簡單的路線,我們每天還是得吃力走夠多的路才能抵達一座小鎮。每分鐘都是折磨但最終我們還是成功抵達終點。
    A:Muy bien. Has mostrado que tienes una gran resistencia al estrés y que eres capaz de perseverar.
    A:很棒。你證明你有足夠的抗壓性,也有能力堅持不懈。
    B:¡Muchas gracias!
    B:感謝!

    ﹡文法註解:
    1. llevarse el gato al agua 想必養貓的人都知道要貓碰水或洗澡是多麼令人崩潰的一件事,這句俗諺也有異曲同工之妙,成功讓貓進水意指完成一件很困難甚至天方夜譚的事。
    2. Aunque tengamos a.../ A pesar de que fuera...這裡在aunque/a pesar de que/ pese a que等(皆譯為雖然、即使、縱然)後面使用虛擬式,因為提到的資訊是對方已經知道的事,另外有一個用法為當資訊極度不重要時,aunque/a pesar de que/ pese a que也可以使用虛擬式。

    ﹡單字註解:
    1. enfrentar(se) a algo (v.) (使)面對某事物
    2. decisivo (adj.) 決定性的、關鍵的
    3. dentro de + una cantidad del tiempo (一段時間)之後
    4. ¡Caramba! 天啊、該死(表震驚或憤怒)
    5. aficionado (m.) 熱愛者(粉絲)
    6. potente (adj.) 強大的
    7. milagro (m.) 奇蹟、神蹟
    8. gratificante (adj.) 令人滿足的、有所收穫的
    9. con vistas a hacer algo 為了做某事 (= para hacer algo)

    撰寫者:Oreol
    審核者:Nicolas

    #西班牙文每日一句
    #完成某件難事
    ===============================
    動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
    追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday

你可能也想看看

搜尋相關網站