為什麼這篇artsy意思鄉民發文收入到精華區:因為在artsy意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Yeahpo (Yeahpo)看板Hip-Hop標題[徵文]Lupe Fiasco - Ador...
artsy意思 在 Isis Lee • 李韋璇 • 아이시스 • アイシス Instagram 的最讚貼文
2021-08-02 04:46:03
假日朝聖位於 K11 Musea,像藝術館一樣的 CURATOR Art & Café,清新一下眼球、味蕾和心靈~~ . CURATOR 是「藝術策展人」的意思,不但將藝術融入生活及美食,更以不同品味、文化和型格展現出來,讓忙碌的都市人可以放慢節奏,寫意享受滿眼都是村上隆 x 草間彌生 x KAWS...
文長滲入,直接end也沒關係。
本文轉載自Cynical Boyz粉專,由撰文者本人我轉載,希望為這次活動與這個文化進一份
心力。
【Cynical Boyz 嘻哈教室】Lupe Fiasco - Adoration Of The Magi
https://i.imgur.com/V6fdSIm.jpg
大家好,在各種文學作品中,譬喻一直是一種常見的手法,透過這種方式能夠讓一句簡
單的句子經過修飾後喚起讀者與作者的共鳴,在歌曲中也是一樣。但是,某些過於隱晦的
常常會讓人搞不清楚作者真的要表達的東西,以至於藍色窗簾的情況發生。這次要介紹的
這首歌已經藍色窗簾到了一個境界,跟Rediohead一樣,你無法直接從歌詞本身去發現整
首歌想表達的真正涵義。
你看過藍色窗簾嗎?如果沒有,現在讓你看看。
You're so smart
你真的很聰明
You're like, a contemporary museum of art
就像,一個當代藝術美術館
That farts, that's harsh
那個屁,真是獨到。
------------------------------------
Adoration Of The Magi指的是聖經中耶穌誕生後,有幾位聖者遠道而來的朝拜。Lupe運
用了這一意象為主旨寫成了這一首歌,利用耶穌(Lupe)的天命不凡對比來朝拜的聖者們(
大眾)暗示自己的聰穎與受人崇拜。有趣的是,這首歌也是在1/6號主顯節發布,可見是刻
意的安排,Lupe本人也認為這是他在Tetsuo & Youth這張專輯裡最喜歡的一首歌。
第一段verse即以破題法的方式開頭,”You're so smart”可以指眾人對Lupe的景仰,也
可指每個家庭乃至於整個社會對於剛誕生嬰兒的期許。接著” a contemporary museum o
f art
”的後面卻接了個屁” farts”,這裡算是玩了個文字遊戲” artsy fartsy”。
” artsy fartsy”代表著諷刺意味的文青,滿口藝術,成天炫耀自己的藝術修養,就好
像放屁一樣。(” harsh”我把它翻成獨到是為了要有諷刺的意味)
Narcissism, on narcotics
自戀,濫用藥物
承接著” artsy fartsy”的暗示,Lupe提出了現代人所共有的問題,Narcissism一詞又
可回應到上面的” like a contemporary museum of art”、或是” artsy fartsy”。
On sharp objects in large pockets
身為大環境中突出的一員
我個人認為這段可以引伸很多意思,套到narcotics(麻醉藥)上,sharp objects可以指針
頭(藥物);套用到Narcissism(自戀)上,可以指個人的突出行為,這裡我採比較暗喻的說
法來翻譯。
Do I really gotta say it?
我一定要說嘛?
Didn't we all play it?
我們不都深陷其中
接下來Lupe運用了遊戲來比喻人生,以遊戲中的規則比喻這世間一切,並說其實也不用說
的太清楚,反正大家都玩過,因為我們都活在這世界(遊戲)上
[Hook: Lupe Fiasco & Crystal Torres]
Why you ready to die? You just a baby
為甚麼你準備要死?你只是個嬰兒
Why them tears up under your eyes? You just a baby
為甚麼你珠光落下,你只是個嬰兒
Keep your head up in the sky, you just a baby
永遠抬頭望著天空,你只是個嬰兒
Quit chasing money, never mind, you just a baby
別總追著錢跑,別在意,你只是個嬰兒
(These Magi adore you, these Magi adore you)
(這些聖者敬愛你)
Why you wanna be born again? You just a baby
為甚麼你想要砍掉重練?你人生都還沒開始
Why you playing in the streets? You just a baby
為何你在街上玩呢?你只是個嬰兒
副歌這段除了精彩的運用了多張專輯封面來講述人生各個階段,也可回應Lupe這首歌最原
先的主旨,以下列出運用到的專輯。
‧ Ready To Die by The Notorious BIG
‧ Tha Carter III by Lil Wayne
‧ Nothing Was The Same by Drake
‧ Nevermind by Nirvana
‧ Born Again by Black Sabbath
‧ Illmatic by Nas
值得一提的是,副歌中的背後有許多Awws、Ahhs等驚嘆語氣,都再再強調人們看到嬰兒們
的反應。
第二段以許多瑜珈姿勢描述,我覺得它用了三個觀點來看
1.脫衣舞孃 2.普通的瑜珈者 3.胎中的嬰兒
在唱完這些姿勢後,Lupe馬上說了In this bitch, that's vulgar,但隨即說了that's y
oga,Let's try it again with clothes。此段描述指不同眼光下(觀點)同一件事會有不
同見解。而vogue是一時尚雜誌,這些pose就如同攝影師(世人的觀點)要求模特(自身)擺
動作般。這段其實就像現今大家爭論不斷的議題,裸體、藝術、商業等......。
胎中的嬰兒是因為通常對脫衣舞孃的既定印象,不外乎就像傳播妹般,因為工作關係有了
小孩,或甚至不知道小孩的父親是誰。而用這些動作比喻胎動,也連接第一段關於嬰兒、
出世等,如同你剛來到人世間尚保純真,會有不一樣的觀點。
Let's try it again with clothes
讓我們穿著衣服在試一次
And closer, enclosure, exposures
接受眾人更熱切的目光
以嬰兒的觀點來看,這段可以理解成長大成人後(穿起衣服),備受眾人矚目。
以瑜珈的觀點來看,他們從enclosure(閉鎖)的狀態藉由瑜珈的動作得以伸展,使心靈開
放而統一(exposure)。
以脫衣舞孃的觀點來看,Let's try it again with clothes只是另一個”表演”的輪迴
,就像第一段verse中的Reincarnated(轉世)般;但是所謂的exposure(暴露),只是單純
的因衣物褪去而裸露的身體,然而這解放的動作卻只會更加固鎖(enclosure)他們的心靈。
Quiet is kept like Rosicrucian meet Cosa Nostras on Oprah's sofa
安靜的像是玫瑰十字會跟黑手黨在歐普拉的沙發上相見 (黑手黨 義大利語:Cosa Nostra)
With both controllers
兩位都拿著手把
Watchin' Gazans and Ashkenazzis ride roller coasters
Say yeah
看著加薩人與阿什肯納茲猶太人一起坐著雲霄飛車說Yeah
Yeah, lots of options, now up is down, two player
耶,有許多的選擇健,現在上就是往下,兩個玩家
首先Rosicrucian與Cosa Nostras都是以機密為主的團體,別提顯見於世,要這兩個互相
碰面根本是不可能的事,更遑論是互相討論彼此,但他們卻拿著手把看著以巴衝突。這番
荒謬的景象暗示了任何事件或是紛爭,其實背後都有所謂的隱藏勢力在操控著(illuminat
i confirmed!!?),而雲霄飛車可比喻成事情的走勢(衝突/和平),而Lupe在訪談中提
過,這張專輯他就是想以”Youth”這個主題去描寫他所見的一切與想法,透過一些幼稚
的想法與觀點來詮釋,所以就有了用遊戲比喻人生的寫法,也就是為何會拿著手把來操控
一切。
Now A is jump and B is punch
A就是跳,B就是攻擊
You seein' somethin' that weren't there
你所找尋的根本不存在
上文提到的手把,有三個主功能鍵,分別是A、B和C(seein’),而Lupe把這三個鍵延伸為
以巴戰爭衝突中的三個宗教:伊斯蘭教,猶太教,基督教(對比ABC)。
3 buttons, see somethin'
三個按鍵,發現了嗎
That's emphasis on genesis
這正是創世紀裡強調的
這裡的genesis除了可以代表創世紀外,也可以指的是sega genesis這台主機,第一段ver
se中的遊戲角色” Billy, Jimmy”指的是雙截龍這款遊戲,也正好是在sega genesis這
台主機上發佈。
Can't be eyes closed when you side scroll
身處其中隨時保持警覺
You not the first person
你並非是第一人(稱)
side scroll可以指的是橫向捲軸的遊戲,通常遊戲是角都是以第三人稱進行,所以才會
有下文的”You not the first person”。
The first person from your first curse until your first cursive
直到你學會寫字與第一次的咒罵
回應專輯主題的Youth,這些事情都是發生在你相當年幼的時候。
And your curse words is in the curve version
還有你那尚且稚嫩的咒罵
It occurs virgin is the word version
顯示了你的天真
這段我真的是超級燒腦也不是很了解到底在說什麼,就連翻譯我也是勉勉強強的亂翻。會
提到是因為我覺得”person、curse、cursive、version、virgin”這段押韻的運用很精
彩,接著承接下面那段的韻味十足,把歌曲的爆點推向了高峰。
That refers perfect to the first person
這說的是第一人是完美的
In the third verse, who's really me
在第三段中說的,不是誰就是我
In the third person but prefers the first one, that's me
Again
不管用任何角度我還是喜歡第一個我,就算下一次還是我
這段又要回應到第一段verse中的遊戲輪迴概念,在遊戲中不管你死幾次都可以重來,而
每次的重頭(輪迴)你都還是你自己(在遊戲中)。而Lupe也說在第三段中提到的perfect不
是誰就是我。接下來我們來看一下約翰福音的原文:
1:1 太初有道,道與神同在,話就是神。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
1:2 這道太初與神同在。
He was in the beginning with God.
1:3 萬物是藉著祂成的;凡已成的,沒有一樣不是藉著祂成的。
All things came into being through Him, and apart from Him not one thing came
into being which has come into being.
In the third verse, who's really me,指的就是第三段中的”Him”,而”Him”,就
是第一段所提到的”God”,也就是Lupe自己。
in the club, watching the women just do them hand stands
Like you a man's man
在Club中像個男人中的男人看著舞孃隨著鋼管倒立
That's washing down a ham with the Zam Zam
就像用Zamzam well的泉水來洗火腿
Zamzam well是伊斯蘭教的聖地,伊斯蘭教是禁止吃豬肉的,用聖地的泉水洗豬肉,這般
行為跟你看個舞孃跳舞,卻不碰觸說自己是聖人,邀鬼甲小利。
Who got a baby in here with these strippers?
倒底是誰讓舞孃懷有身孕呢?
She's two weeks pregnant
她已經有了兩個月的身孕
Didn't even know, he's dancing with her, damn...
但她不曉得,在他身邊伴舞,damn.....
這裡的兩周,指的是耶穌誕生至聖者前來朝拜剛好是兩周的時間。(不過我看今年的月曆
只差了一周而已…….)
最後總結一下,整首個運用了大量的宗教、遊戲意象來做比喻,不管是描述Lupe自身或是
任何嬰兒個體,大致上都圍繞在人的一生上。關於歌曲中各種押韻跟flow應該用聽的就可
以知道Lupe文字技巧與功力的猛度。至於各種藍色窗簾我已經盡力以自己的方式去理解,
Rap
Genius上也有許多網友腦補的解釋,我個人認為Lupe是很享受自己寫的歌可以被大家分析
與拆解,甚至帶點優越感,除了透過眾人的探討可以把歌曲真正的意思蒙上一面紗外,各
種話外之音的解釋也把這首歌推上一個高峰。歌曲中提及的宗教、瑜珈等等我只提到了很
淺的說明。或許等我以後了解更多就能更體會這首歌的醍醐味吧。這此附上別人幫他做的
Lyrics Breakdown影片,這影片我大概看了不下百變了吧。我看Rap
genius的次數大概跟我玩Skyrim一樣,遊戲本體時間大約100小,但我專注在mod上的時間
大概3個月有。內容中有什麼錯誤都歡迎指出,我自己在翻譯跟理解的時候也遇到超多障
礙,現在還有幾段我根本不知道該怎麼翻譯,希望大家多多支持了,感謝。
https://youtu.be/EpZfIyhp-ZA
-Apo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.66.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1504384132.A.D7C.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.66.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1504384132.A.D7C.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.66.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1504384132.A.D7C.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.66.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1504384132.A.D7C.html
※ 編輯: Yeahpo (180.217.66.164), 09/03/2017 23:03:43
※ 編輯: Yeahpo (180.217.66.164), 09/03/2017 23:04:21
※ 編輯: Yeahpo (180.217.66.164), 09/03/2017 23:27:35
※ 編輯: Yeahpo (180.217.66.164), 09/03/2017 23:31:09