雖然這篇approved用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在approved用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 approved用法產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= ビジネスっぽい英語の「承認する」や「許可する」 ================================= 仕事において上司が部下に何かしらの許可を与えることを日本語では「承認する」や「承諾する」と表現しますが、英語では...
approved用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
ビジネスっぽい英語の「承認する」や「許可する」
=================================
仕事において上司が部下に何かしらの許可を与えることを日本語では「承認する」や「承諾する」と表現しますが、英語ではどのように表現するのかご存知でしょうか?今回はアメリカのビジネスシーンで、よく使われている英語表現をご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) Give _____ the green light
→「〜を承認する / 〜に許可を与える」
--------------------------------------------------
Green lightは青信号を意味することから、この表現を直訳すると「〜に青信号を与える」になることからもイメージできるかと思いますが、車が青信号で発車する様子を比喩的に表現しています。基本的にビジネスシーン全般において、「承認する」や「許可を与える」などの意味として用いられるイディオムです。
✔「Give the green light for/to _____」と表現してもOK。
✔「許可を得る」はGiveをGetに置き換えて「Get the green light」と表す。
<例文>
We are hoping the headquarters will give us the green light.
(本部が承認することを期待しています。)
We got the green light to start the project.
(プロジェクト開始の許可を得ました。)
〜会話例〜
A: Our affiliate company hasn't given us the green light yet.
(まだ関連会社の承認を得ていません。)
B: They're known to take their time with their decision.
(彼らは決断が遅いことで知られています。)
--------------------------------------------------
2) Give the go-ahead
→「〜を許可する / 〜にゴーサインを出す」
--------------------------------------------------
「どうぞ」や「進む」を意味する「Go ahead」をGiveする、つまりゴーサインを出すことを意味する表現です。上記の「Give the green light」と用法も意味も全く同じです。特にビジネスの場でよく耳にする言い方で、基本、「give the go-ahead for _____.」もしくは「give the go-ahead to _____.」の二つのパターンが使われます。
✔「Give _____ the go-ahead」と表現してもOK。
✔「〜から許可をもらう」は「get the go-ahead from _____.」
<例文>
I gave the go-ahead to start the campaign.
(キャンペーンをスタートすることを許可しました。)
Upper management gave the go-ahead for the app development team to launch the project.
(上層部が、アプリ開発チームにプロジェクトをスタートすることを承認しました。)
〜会話例〜
A: Tell the members to sit tight until we get the go-ahead.
(許可が出るまでメンバーに待つようお伝えください。)
B: OK. I'll let them know.
(了解です。伝えておきます。)
--------------------------------------------------
3) Give permission / Approve
→「許可する / 承認する」
--------------------------------------------------
「許可」や「承諾」を意味する名詞「Permission」、または承認や同意をすることを意味する動詞「Approve」を使って表現しても勿論問題ありません。Permissionを使う場合は、「Give permission to _____(〜を許可する)」、または「Give someone permission to _____(誰々に〜の許可を出す)」の形式で表現するのが一般的です。
<例文>
I gave him permission to leave early today.
(彼に早退の許可を出しました。)
Who gave you permission to enter this building?
(この建物に入る許可は誰からもらったんだ?)
〜会話例〜
A: Do you think it's likely the advertising budget will get approved?
(その広告予算は承諾されますかね?)
B: Considering the state of the company, I think it's unlikely.
(現在の会社の状態を考えたら、無理でしょうね。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=16906
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
approved用法 在 國發會 Facebook 的精選貼文
【🌐廣納國際人才 打造共榮台灣🇹🇼】
🎉就業金卡核卡突破2,000張!龔明鑫主委偕持卡人慶祝🎉
國發會5日舉行「#外國專業人才延攬及僱用法實施三週年暨就業金卡核卡2,000張」慶祝會。
龔明鑫主委邀請美國在台協會經濟組組長Economic Chief Ms. Dannielle Andrews、台灣美國商會執行長President Mr. Leo Seewald、歐洲在台商務協會執行長Chief Executive Officer Mr. Freddie Hoeglund與本會推薦之矽谷臺灣幫等VIP持卡人回娘家,一同歡慶「#外國專業人才延攬及僱用法」實施3週年。
龔主委也頒發金卡給第1,998~2,000位金卡持卡人。
第1,998位持卡人是來自新加坡的陳錦為(Calvin Chang)先生,任職於德國商業銀行新加坡分行,從事 #期貨交易業務,是一位傑出且專業的金融領域人才。
第1,999位持卡人是來自美國的張棋惠(Jennifer Chang)女士,身為 #eBay 的資深高階領導人,在B2C的領域擁有豐富的經驗。
第2,000位持卡人是來自英國的吳宇衛(George Young)先生,同時是傑出的節目主持人、演員,曾獲得 #亞洲電視大獎 的提名,近期正和溫子仁導演合作演出恐怖片Malignant (腫瘤)。
而澳洲籍的 #前歌劇魅影 主唱Paul Whiteley、美國籍 #百老匯歌唱家 夫妻檔Welly Yang(楊呈偉)與Dina Morishita也都是就業金卡持卡人,他們在慶祝會中高歌,展現臺灣就業金卡持卡人的多元實力,為臺灣藝文界帶來更廣發展👩🎤👍
「#就業金卡」是網羅全球優秀人才來臺的通行證,本會將繼續努力,推動「#外國專業人才延攬及僱用法」修法工作,進而創造更優質的環境,讓國際人才聚集在臺灣,打造臺灣成為下一世代的矽谷‼
#就業金卡自107年2月8日起至110年1月31日止,累計核准2,127件。件數持續增加中
相關新聞稿:
👉https://www.ndc.gov.tw/nc_27_34762
⌨️⌨️⌨️⌨️⌨️
🎉The issuance of Employment Gold Cards tops 2,000! 🎉
Today, NDC Minister Kung Ming-Hsin presented the 1,998th, 1,999th and 2,000th Employment Gold Cards to 3 brightly talented recipients.
NDC also invited Ms. Dannielle Andrews, Economic Chief of the American Institute in Taiwan, Mr. Leo Seewald, President of the American Chamber of Commerce Taiwan, Mr. Freddie Hoeglund, Chief Executive Officer of the European Chamber of Commerce Taiwan, and many VIP Gold Card Holders to celebrate the third anniversary for the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals.
1998th recipient, Mr. Calvin Chang (陳錦為) has a wealth of expertise as a futures trader at the Singapore Branch of Germany’s Commerzbank.
1999th recipient, Ms. Jennifer Chang (張棋惠) has held a senior leadership position in eBay
2000th recipient, Mr. George Young (吳宇衛) is a successful program host, actor, writer, and currently promoting his new film “Malignant” in Taiwan.
The gathering was also treated to performances by card-holders, Paul Whiteley, the lead singer in the 25th anniversary world tour of the musical The Phantom of the Opera, and Broadway Stars Dina Morishita and Welly Yang.
The goal of the Employment Gold Card program is to help Taiwan attract highly-skilled foreign talents.
The National Development Council will continue to work hard to promote the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals and make Taiwan a second home of international talents.
From February 8, 2018 to Jan. 31, 2021, "2,127" employment gold cards were approved, and the numbers continue growing.👍
approved用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【 簡單 4 步驟,累積英文寫作資本! 】
大家晚安,這兩天天氣回暖,沒有藉口不想學習囉
今天要來分享一個來自 Sonny老師的翻譯&教學札記
簡單卻超有用的 #英文寫作資本學習法🔥
Step 1:上網找一篇英文新聞
(推薦 CNN、WSJ、The Economist)
最好和你的專業領域/最近想了解的主題相關
Step 2:讀每一個句子時,想像一下
如果自己要用英文,
描述同樣的事實或現象,會怎麼寫?
Step 3:把你的句子寫下來
和英文原文兩相比較
Step 4:找出英文原文中
更簡潔、生動、自己不會想到的用法
做筆記整理起來
-
我們拿 1 月 4 日的 CNN Newsletter 為例:
1.
英文原文:It’s going to be a critical week in politics.
你的句子:It will be an important week in politics.
你可以學:
用 be going to 表示「對未來的預測」
用 critical 表示「關鍵;危急」
2.
英文原文:India has approved two coronavirus vaccines and is now setting off on one of the most ambitious immunization programs ever.
你的句子:India has approved two coronavirus vaccines and is now starting one of the largest immunization programs.
你可以學:
用 set off 表示「著手進行」
用 ambitious 表示「目標遠大」
用 ever 強調「有史以來」
3.
英文原文:The US and Iran are ratcheting up tensions in the Persian Gulf around the anniversary of the death of Iranian Gen.
你的句子:The US and Iran are in tense relations in the Persian Gulf about a year after the death of Iranian General.
你可以學:
ratchet up 逐漸提升
anniversary 週年
Gen 將軍(美式用法)
-
這樣的練習方式
不但能檢視自己英文寫作上的弱點
更能有效吸收生動俐落的用法
只要累積一定的練習量
就能感受到明顯的進步!
想學更多英語寫作學習法?
Sonny 老師今年 3 月要開新課囉!
教大家《職場考場都必用的全方位寫作術》
讓你英文寫作不再苦手
來填老師的早鳥 8 折問卷:https://bit.ly/3i4j0td
歡迎標註你的英文學習好捧友,一起累積寫作能量💪
#每週Sonny老師好文 #留言練習起來