雖然這篇any造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在any造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 any造句產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅Gary Love Share & Gary's English,也在其Facebook貼文中提到, #Gary英語教室 =【play it by ear】是什麼意思呢?= Play it by ear 是一個在對話或影片中會聽到的慣用語,字面上的意思是「#經由耳朵來玩」, 但真的是這個意思或翻譯嗎?當有朋友說 Let's play it by ear 時,你可別回答「怎麼玩?」喔! :) ...
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,00:00 打開孟耿如行李箱 戰利品有黃子佼好娘情侶裝|VOGUE翻箱倒櫃 05:55 曾之喬PK王子,私密真心話爆笑大考驗 10:54 楊祐寧《腿》不認佛系渣男,桂綸鎂練舞傷頸椎|人物專訪|Vogue Taiwan 23:37 Bii畢書盡 Power 10乒乓造句大賽|人物特寫 |Vogue T...
「any造句」的推薦目錄
- 關於any造句 在 英語島 English Island Instagram 的最佳貼文
- 關於any造句 在 陪學生一起變得更好的英文老師 Instagram 的最讚貼文
- 關於any造句 在 肥宅教主 ? 安蕾 Instagram 的最佳解答
- 關於any造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文
- 關於any造句 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
- 關於any造句 在 台灣空姐姍姍的旅遊和廣東話閒聊 Facebook 的精選貼文
- 關於any造句 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
- 關於any造句 在 MONGABONG Youtube 的最佳解答
- 關於any造句 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
any造句 在 英語島 English Island Instagram 的最佳貼文
2021-03-07 21:30:21
學會分will/would了嗎? #造句挑戰 小編示範: Would you like to have a seat? I will be there any minute. #英語島 #englishisland #哪裡不一樣 #叨位某港款 #邊度唔同 #will #would #一個給承諾 #...
any造句 在 陪學生一起變得更好的英文老師 Instagram 的最讚貼文
2020-04-28 00:43:41
最高級 [03] 從最高到比較 - 比較級和最高級最後要來介紹的是如何從最高級寫成比較級。 - 紐約是世界上最大的城市 New York is the biggest city in the world. 接下來,我們要把他換成比較級,會分成有沒有在範圍裡。 - 紐約比台灣的城市都大(紐約不在台灣)...
any造句 在 肥宅教主 ? 安蕾 Instagram 的最佳解答
2020-05-11 00:45:08
🤭滑動免費抽 各種18禁大人味甜點🔞 (如果一聽就知道是這是哪首) (絕對是能抽獎的年紀了) - 抽獎就是要抽台灣買不到的 哩公 丟嗯丟! (競選喇叭鳴叫) 抽獎就是要抽刺激辛辣18禁 哩公 丟嗯丟! (競選喇叭再次鳴叫) 各位選民的心聲 王議員我聽到了! 從歐洲帶回來的大人味甜點 在這裡 跟鄉親們...
-
any造句 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
2021-02-08 19:00:1000:00 打開孟耿如行李箱 戰利品有黃子佼好娘情侶裝|VOGUE翻箱倒櫃
05:55 曾之喬PK王子,私密真心話爆笑大考驗
10:54 楊祐寧《腿》不認佛系渣男,桂綸鎂練舞傷頸椎|人物專訪|Vogue Taiwan
23:37 Bii畢書盡 Power 10乒乓造句大賽|人物特寫 |Vogue Taiwan
#請訂閱 #開啟小鈴鐺 #右上下拉看更多
【 其他熱門主題】
女孩們活出最美的自己!Work it ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
★訂閱GQ TAIWAN Youtube:http://bit.ly/2fBjdcD
★GQ TAIWAN官網:http://www.gq.com.tw/
★GQ TAIWAN粉絲專頁:http://smarturl.it/r9gauv
★GQ TAIWAN Instagram:https://pse.is/JVNES
★GQ TAIWAN LINE:https://pse.is/FX7T4
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。 -
any造句 在 MONGABONG Youtube 的最佳解答
2020-05-13 19:30:14Its been 10 years since I left JC and took chinese and my girls decided to test if I still remember some Chinese 成语 from my schooling days! Of course, you guys can also take out a pen and paper and do this with me ? Comment down below which ones you got correct or wrong!
COME BACK ON SUNDAY (17 MAY) FOR PART 2!
Check out Part 1 of me Vlogging in Mandarin: https://youtu.be/0P4yRhaL9EU
Check out Part 2 of me Vlogging in Mandarin: https://youtu.be/FPa6zF4yKGY
DISCLAIMER
Footage for this video was shot before the Circuit Breaker Measures in Singapore kicked in on the 7th of April. Team Mongabong has been working from home safely since then.
I hope you guys are well. Stay home, stay safe and enjoy this video! ❤️
Share with me your video ideas in the comment box down below! Hopefully I’ll be able to use this time and create more interesting content for you guys! ❤️
Mermaid Hairstyle Tutorial - https://www.youtube.com/watch?v=JDkkBGceEgc
FOLLOW ME
► Instagram: http://instagram.com/mongabong
► TikTok: www.tiktok.com/@mongabong
► Blog: www.mongabong.com
► Email: hello@mongabong.com
FAQ
Hello! My name is Mong Chin and I'm from sunny Singapore. I am 1.63m and I am Singaporean Chinese. I speak English, Mandarin and am currently learning Korean in my free time. I love all things beauty and fashion, and I also like to share my life here. I hope you guys enjoy watching my videos!
DISCLAIMER
This video is not sponsored. All content ideas and opinions are my own, and I do not make money out of any purchases. -
any造句 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
2020-02-22 12:30:00更多明星特輯 ► ► ►https://reurl.cc/qDMz9E
00:00 許光漢 (GREG HAN) Power 10造句大賽
01:08 柯佳嬿粉紅色眼線畫眼尾 展現俏皮個性風
02:08 柯佳嬿出門妝容只畫眼妝:「眼線畫這裡不會被眼皮吃掉」
04:39 搜包!柯佳嬿只能帶一樣化妝品出門竟選這個:「希望大家覺得我香香的」
【 其他熱門主題】
▷ 到明星家翻箱倒櫃 ► http://smarturl.it/2juv00
▷ 唐綺陽星座系列 ► http://smarturl.it/4xm6l0
▷ 美容編輯隨你問 ► http://smarturl.it/ki94gy
▷ 時尚主編Anny開箱 ► http://smarturl.it/nkh7lu
▷ 打開女星化妝包 ► http://smarturl.it/wn6164
▷ 73個快問快答 ► http://smarturl.it/cf6wyf
▷ 打開名人豪宅 ► http://smarturl.it/8cdd1a
▷ 大明星化妝間 ► http://smarturl.it/75ar6s
------------------------------
#請訂閱 #開啟小鈴鐺 #想見你
-------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
★Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★Twitter:https://twitter.com/Vogue_Taiwan
★LINE:VogueTaiwan
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://bit.ly/2eoVk7R
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
any造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文
#Gary英語教室
=【play it by ear】是什麼意思呢?=
Play it by ear 是一個在對話或影片中會聽到的慣用語,字面上的意思是「#經由耳朵來玩」, 但真的是這個意思或翻譯嗎?當有朋友說 Let's play it by ear 時,你可別回答「怎麼玩?」喔! :)
那到底 play it by ear 是什麼意思呢?
其實 play it by ear 真正的意思還蠻好記的,怎麼說呢?首先,play it 的 play 是「#演奏」樂器的動詞,例如 play the piano, play the guitar,而 by ear 是「#經由耳朵」, 所以是「#用耳朵聽了之後再來演奏」, 其實就是「#耳朵聽到什麼再來演奏什麼」的意思,本來是指那些會彈鋼琴或演奏某種樂器但是卻沒有經過專業訓練的人們, 他們僅憑之前聽過的印象,不需要看譜就能演奏。後來引申為「#到時候再說;#見機行事; #順其自然」的意思, 另一個類似的慣用語是 go with the flow.
知道 play it by ear 的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) 對話例句:
A: Do you have any plans tonight?
B: No, I'll just play it by ear. I'll pick you up at seven.Then we can decide what to do.
(2) I don’t really like to make plans for the future. I’ll just play it by ear.
(3) I’m not sure how long I will stay at the party. I’ll play it by ear.
這樣知道怎麼使用 play it by ear 了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」,「#按完成」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
any造句 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
一本經專家審訂的翻譯:《天生變態》
The Psychopath Inside: A Neuroscientist’s Personal Journey into the Dark Side of the Brain
天生變態:一個擁有變態大腦的天才科學家
作者: James Fallon
譯者: 瞿名晏
出版社:三采
出版日期:2016/09/02
語言:繁體中文
---
留言裡有一個連結,有興趣的讀者可以點進去看看 Xin Xiang Liu 找到的翻譯問題及解釋/改譯,值得參考。記得要點進去每一張圖片才會看見文字分析。她還手繪圖解,解釋一個錯誤(如圖)XD 甚至有足夠的生物學知識,發現作者英文寫錯的地方(關於染色體)。
整理一下這些翻譯問題:
1 As a neuroscientist well into the fourth decade of my career
(我是一個從業將近四十年的神經學家 )
亂翻成「作爲一個年過而立的神經學家」(三十多歲),其實作者六十多了。
2 被老師罰坐垃圾桶,butt down:一屁股坐在垃圾桶裡。翻譯變成「以頭朝下關進垃圾桶」,這樣還能作鬼臉給同學看到?垃圾桶是透明的嗎?根本不用心的翻譯!
3 收縮壓和舒張壓,翻譯成高血壓和低血壓!缺乏基礎常識。
4 twenty 二十,寫成「十二」;1930s 三〇年代,寫成「九十年代」。這都不感意外了!
除此以外,我在序文中發現額外的問題,補充如下:
5 這本譯作應該是中國大陸先出版同一位譯者的《天生變態狂》再「簡轉繁」,但轉得也許不乾淨,從project一字翻譯成「項目」可知。
6 序文第一句話其實就有翻譯問題:
One October day in 2005, as the last vestiges of an Indian summer moved across Southern California, ...
//二〇〇五年十月的某天,當初秋最後一絲悶熱從南加州漸漸褪去,……
Indian summer 是秋老虎,發生在晚秋(大多的英英字典定義是 late autumn,晚秋、深秋,少數字典或資料會寫初秋),不過重點在於,Indian summer必須理解成入秋轉涼以後天氣的突然回熱。
翻譯寫「最後一絲悶熱從南加州漸漸褪去」,但原文是moved across Southern California 橫掃南加州,天氣正熱,怎會變成「褪去」?顯然是受到英文last vestiges(最後的殘餘)的影響,導致翻譯不顧文意胡亂造句。
7 // 他們的腦部掃描圖都呈現出一種罕有而令人擔憂的共同特徵,即額葉(frontal lobe)和顳葉(temporal lobe)(通常來說,這兩部分與自我控制密切相關)腦功能低下。
……
我的實驗室還在進行一項基因方面的獨立研究,想要找出與阿茲海默症有關的特定基因。//
這裡漏掉三個細節:
certain parts of:額葉和顳葉【的某些部位】。
and empathy:這兩部分與自我控制【和同理心】密切相關。
if any:想要找出與阿茲海默症有關的特定基因【,如果真有關聯】。
8 //為了將所有的掃描圖做匿名處理,我們將所有圖片【隨機】編碼。//
coded them 翻成「編碼」就好,作者沒說「隨機」(randomized),編碼不一定隨機。
改:我們將所有圖片編碼。
9 // 看到了圖像主人的名字之後,我【覺得】這當中出了錯
「我覺得這當中出了錯」,原文是 I had to believe there was a mistake. 語氣強多了。
改:我認定這當中出了錯。
10 這本書有一位出名的審訂者,陳永儀。我看過她的TED talk,很欣賞她直截了當的美式說話風格,但從這些翻譯錯誤,我對陳的好印象打了折扣,這似乎說明我不久前才說的,翻譯審訂者審閱的仔細度可大可小,是否對照原文來審也很難說,可以是一句一句的精審,可以是蜻蜓點水的隨便翻翻看看,我不知道陳女士從原譯中審訂出多少問題、修改了多少大錯,但如果審訂的結果,還有那麼多隨便看就能發現的低級翻譯錯誤,感覺大概是隨便審一下掛名的那種。
---
譯者簡介
瞿名晏
現為專職翻譯工作者,熱愛音樂和心理學,閱讀大量心理著作。
審訂者簡介
陳永儀
美國羅格斯大學健康心理學博士、美國哥倫比亞大學組織心理學碩士、美國加州大學洛杉磯分校心理系學士。曾任教於美國西點軍校行為科學及領導力學系 ,美國紐約大學與紐約市立大學心理學系。目前任教於國立中央大學認知神經科學研究所,主要研究包括壓力、情緒與犯罪心理學。
any造句 在 台灣空姐姍姍的旅遊和廣東話閒聊 Facebook 的精選貼文
今天英文課的學生口說練習~
T: Do you play any sports?
S: Yes, I like playing badminton.
T: Why badminton?
S: It’s a good way to stay fit, and I enjoy being highly focused when I play on the court. The perk is, GIRLS ( T: this is the POINT! =_= ) Many girls love playing badminton, and I love watching them playing.
Conclusion: Girl-watching makes the sport even more enjoyable!
教師筆記:造句和問答其實是真心話時間,用真心話練習最有戲劇效果,印象最深。英文課不設限