[爆卦]answer中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇answer中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在answer中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 answer中文歌詞產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅我從九龍半島搬到法羅群島,也在其Facebook貼文中提到, 《為何不浪漫亦是罪名》 返到香港,心思思想執下個書櫃。跟住見到一大堆自己寄畀自己仲有朋友寄黎嘅明信片。跟住就掛住睇,唔記得左執書櫃。睇下睇下,中間都夾住左d大地之子寄畀我嘅聖誕卡同生日卡。睇返覺得好搞笑,佢通常寫得好簡短同敷衍😂因為每次都係我厚住面皮同佢講記住寄生日卡同聖誕卡畀我。佢就會臉有難...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ジョゼと虎と魚たち》 心海 / Shinkai / 心海 / Heart’s Ocean 作詞 / Lyricist:Eve 作曲 / Composer:Eve 編曲 / Arranger: Numa 歌 / Singer:Eve 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH ...

  • answer中文歌詞 在 我從九龍半島搬到法羅群島 Facebook 的最佳解答

    2017-10-21 17:21:23
    有 182 人按讚


    《為何不浪漫亦是罪名》

    返到香港,心思思想執下個書櫃。跟住見到一大堆自己寄畀自己仲有朋友寄黎嘅明信片。跟住就掛住睇,唔記得左執書櫃。睇下睇下,中間都夾住左d大地之子寄畀我嘅聖誕卡同生日卡。睇返覺得好搞笑,佢通常寫得好簡短同敷衍😂因為每次都係我厚住面皮同佢講記住寄生日卡同聖誕卡畀我。佢就會臉有難色:「但係我唔識寫信架,唔知寫咩好。」枉我每次寫親畀佢都唔夠位仲要加紙XD 所以佢為左令張卡睇落無咁空,會畫下畫,通常會畫我最鐘意嘅小丸子,有年聖誕佢問我想要咩聖誕禮物,我講笑話要鑽石,佢就好認真咁去買左把間尺畫左粒好工整嘅鑽石💎畀我,我好滾動😂近年佢仲學識寫大大隻中文字,可惜quote 錯歌詞,首歌寫畀媽媽架wor。其實大地之子真係一個不懂浪漫嘅老實人,佢唔太識講甜言蜜語,我同大家分享嘅浪漫小故事真係萬中無一,我已經無乜貨啦,完架啦🤣所以今日想同大家分享佢不浪漫的故事,有大把貨🤣🤣🤣🤣

    一.世界末日到了嗎?
    記得有一日佢放工返黎,佢同我講:「有人話今個禮拜六會世界末日。」咁我就情深款款咁望住佢:「咁世界末日前你想做咩呀?」然後我諗住佢會講d浪漫肉麻嘅野:「雖然不能同月同日生,但願能同月同日死」又或者:「要擁抱到末日。」類似d咁嘅野啦下。點知大地之子講嘅係:

    「我一定要喺世界末日之前激嬲ABC(係佢朋友,我畀個代號佢😂),琴日打機嗰陣佢好唔合作,搶晒我d武器,我地明明係同一組(下刪一千字)激到我死!世界末日前我要激返佢。」

    我用左15分鐘聽佢講,然後我開始見到幻覺,好似王傑喺我身邊飄過,唱住:「為何不浪漫亦是罪名~」

    完。

    二. 大地之子的邏輯思維
    未搬去法羅群島之前,我同大地之子晚晚都會video chat,但係後尾佢搵到份工,佢放工已經係香港夜晚11點,到左冬天時差仲多左一個鐘,佢放工已經係香港12點。有時真係等到好眼訓,有時第二朝仲要返早,5點就要起身。其實大地之子返工時間好彈性,如果佢早一個鐘返工就可以早一個鐘收工。於是佢自己就提出早一個鐘起身返工咁我就唔使等咁夜。但呢個方案實行左一個禮拜,佢又忍唔住賴床。咁我就扮嬲,嚇下佢。我就同佢講:「你做唔到就唔好應承人啦。」佢嚇到三魂唔見七魄😏😏😏 我問佢:「咁你以後會點?」咁當然我又有幻想嘅model answer :「我以後應承左嘅野都會做到。」咁又當然有獨特邏輯思維嘅大地之子有獨特嘅答案:

    佢好認真思考完🤔然後用好真誠嘅眼神望住我:「放心啦,我以後唔會應承你咁多野,咁我守唔到承諾嘅機率就會降低。」

    重點佢當下係認真答,唔係講笑。我好似彷佛見到王傑又出現啦:「為何不浪漫亦是罪名~」

    完。

    三. 預早知道的驚喜
    話說今年去台灣嘅時候,我地慶祝週年紀念,佢想畀個驚喜我,於是就偷偷搵左間餐廳,卜左位。然後一切都好順利,直到間餐廳覆左佢。點知,間。餐。廳。用。中。文。覆!於是佢想搵人翻譯,當然最方便嘅翻譯方法就係...當大家都諗緊google translate 嘅時候,大地之子當然唔係一般人嘅思維,佢選擇左最方便嘅中文人肉翻譯機,即係我呀!☺️佢轉寄左封電郵畀我。我一睇:「先生,請問你慶祝週年紀念需要我們的特別服務嗎?!們有特別的餐牌可以印上你女朋友的名字。」然後我同大地之子講:你回覆唔使啦😂😂😂

    王傑又喺伸展台彈出黎:「為何不浪漫亦是罪名~」

    完。

    其實我諗我就係鐘意大地之子嘅直線單純思維。佢諗野好簡單直接。一開始都會期待佢會畀d驚喜我,但到後尾了解左佢呢個人之後,反而佢做少少野已經好感動,因為佢做少少野其實已經花左佢好多心思。張卡粒鑽石佢真係買把間尺好小心度住黎畫,寫句中文歌詞對佢黎講都好難,佢要好小心咁睇住d筆劃黎寫,佢練習左幾次先寫喺張卡。仲有如果大家記得我件山寨小丸子Tshirt,佢都花時間上網搵架。所以有時唔好淨係睇個結果,當你用心了解一個人嘅時候,你知佢為左呢個結果做左好多野,可能份禮物或者驚喜不盡人意,但係要識得去欣賞對方做嘅野。同埋大地之子同我講過:「我係男仔,有時諗野無女仔咁心思細密,但係你有咩唔開心或者有我做左令你唔高興嘅事,你要直接同我講,我一定會改架。」呢樣野佢真係講得出做得到,我而家真係咩都會講出黎,唔會收埋收埋,反而大家關係仲好左。如果對方真係著緊你,佢真係會用心聆聽同記住架。所以到而家每當大地之子做左d想浪漫但失敗嘅事嘅時候,當下我都會踢走王傑,然後直接同大地之子講:「你真係一個好唔浪漫嘅人,但係好得意,我鐘意😌」

    ---------------------------------------------------
    想睇更多法羅群島靚相同我同大地之子仲有魚蛋嘅日常大小事,請follow ig: whereisfaroeislands
    https://www.instagram.com/whereisfaroeislands

  • answer中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-01-28 01:50:13

    《ジョゼと虎と魚たち》
    心海 / Shinkai / 心海 / Heart’s Ocean
    作詞 / Lyricist:Eve
    作曲 / Composer:Eve
    編曲 / Arranger: Numa
    歌 / Singer:Eve
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: 123happily

    背景 / Background - Movie's poster :
    https://i.imgur.com/HbX1YBn.jpg

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5054877

    英文翻譯 / English Translation :
    https://lyricstranslate.com/en/shinkai-hearts-ocean.html

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    幾星霜 期待もないようなふりをした
    恥ずかし気に でもわかってる というだけど

    双曲線 交わらないでいた
    何もわからぬまま 潜っては深く 息も吸えないで

    微睡む白んだ光が僕を呼んだ
    手を伸ばしてくれるなら

    ああ心はまだ応えられないまま
    深い海凪いでは 理想描いた今
    ただ痛いほど願って 忘れはしないから

    ああこのまま立ち止まってしまったら
    涙の味でさえ 知らないままだったな
    君と笑って

    空想上の世界を泳いでみたい
    黄昏の陽には 思い出が 流れ落ちた

    消極的 希望のないような口ぶりで
    明日を見上げる空 困ったな 未来に縋ることさえも

    見紛うくらいの煌めく声が覗いた
    傷だらけの夢だけど

    鼓動は速く ざわめいていた
    心海の果てに鳴る音が
    確かに生きた 君との証なら きっと探していた
    零れそうな 呼ぶ声が 今いくと

    ああ心はまだ応えられないまま
    深い海凪いでは 理想描いた今
    ただ痛いほど願って 忘れはしないから

    ああこのまま立ち止まってしまったら
    涙の味でさえ 知らないままだったな
    君と笑って

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    歷經幾度日月風霜,總是故作漠不期待
    雖然說起來有些慚愧,但我仍知道——自己不該如此掩飾

    毫無交集的雙曲線
    不論屏著氣向多深游去,都還是無法理解另一方的啊

    淺眠的晨間白光呼喊著我的名
    倘若能對我伸出雙手扶持的話——

    我的內心仍無法予以回應
    我在廣闊海洋上的風平浪靜,描繪心中理想的此刻
    僅是死命地祈禱著能夠實現,也不會忘卻這份嚮往

    若我僅是在此止步不前
    將無從得知何謂淚水的滋味了吧
    也無法與你一同,相視而笑

    想在我的幻想世界裡同魚群自在遨游
    黃昏夕日中的回憶,也與其一同降下落幕

    用消極且不抱任何希望的口吻
    仰望著明日也將昇起的天空:「還真是麻煩啊。」就連走向未來也是

    窺見了仿佛令人看錯眼般耀眼的聲音
    哪怕僅是傷痕累累的夢——

    內心的鼓動,止不住地躁動
    在這心海深處反覆迴響的聲音
    我也一定曾追求著這份,仍在心頭蕩漾的、與你一同存在的證明
    用我孱弱的呼喊聲:「我現在就出發!」

    我的內心仍無法予以回應
    我在廣闊海洋上的風平浪靜,描繪心中理想的此刻
    僅是死命地祈禱著能夠實現,也不會忘卻這份嚮往

    若我現在僅是止步不前
    將再也無從得知這份淚水苦澀的鹹味了吧
    看著你,相視而笑


    英文歌詞 / English Lyrics :
    For many months and years, I pretended that I had no hope.
    I understand even though it’s embarrassing. I say that, but...

    The hyperbola didn’t even meet.
    Still not understanding anything, I dove into the deep.
    Don’t even breathe.

    The white, sleepy light called out to me,
    so I reached out my hand.

    Ah, my heart still isn’t enough.
    The deep-sea calmed, my ideal was drawn.
    Because it hurts, I hope I won’t forget it.

    Ah, as I stood still in that moment.
    I didn’t even know the taste of tears
    When I laughed with you

    I want to swim in an imaginary world.
    My memories of twilight days flowed.

    Reluctant, with a hopeless apathetic tone,
    I couldn’t look up at tomorrow’s sky or believe in the future.

    The mistaken, glittering voice peeked in,
    even though it was a wound-riddled dream.

    My heartbeat was fast and buzzing,
    the sound echoed at the end of the heart’s ocean.
    If it's proof that you're alive, I surely searched for it,
    I’m moving to that crying out voice now.

    Ah, my heart still won’t answer me.
    The deep-sea calmed, my ideal was drawn.
    Because it hurts, I hope I won’t forget it.

    Ah, as I stood still in that moment.
    I didn’t even know the taste of tears
    When I laughed with you

    #喬瑟與虎與魚群
    #ジョゼと虎と魚たち
    #JoseetheTigerandtheFish

  • answer中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-11-23 01:06:27

    《Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~》
    幻日 / Genjitsu
    作詞 / Lyricist:西田圭稀
    作曲 / Composer:KOHTA YAMAMOTO
    編曲 / Arranger:KOHTA YAMAMOTO
    歌 / Singer:Hannah Grace
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Riiche

    背景 / Background - Game footage :
    https://i.imgur.com/XP561kr.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4990225

    英文翻譯 / English Translation :
    https://twitter.com/rikkuchou

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    隙間に潜めた声は
    内へ内へ ただ響くだけ
    微かに震えた手から
    綾なすのは白亜の海か

    蕾むように 眠るように
    証明さえ儘ならぬと知って
    巡る時 名も無き迷い星はまた
    陽だまりをただ求めて

    祈るように 抗うように
    黎明さえ届かぬ底から
    独りきり 昏い霧 誰かが呼ぶ声
    陽だまりが見えた m'aider(メーデー)

    足りない記憶は この手で描き纏う

    見つけた答えは この手を握る手と

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    淌入間隙潛藏的點點聲響
    僅是,一昧地埋首,向盡頭迴響蕩漾
    倘若伸出這雙微微顫抖的雙手
    就能夠點綴出這片皎白沉靜的汪洋嗎?

    如沉溺夢中的花苞般,闔上雙眸入眠
    卻仍能知悉,自身的存在證明早如光芒般遭抹煞
    獨自徬徨,彷彿遙遠的無名星斗般
    僅能一再地、無助地渴求一處溫暖

    聲響如祈求般真摯;聲響如抵抗般堅韌
    即使早已沉至不見黎明曙光的幽暗深淵
    猶如孤身陷入昏暗迷霧般無助,傳來的是某人的哭喊
    那是僅乞求些許溫暖的、聲嘶力竭的呼救

    丟失的那片記憶,就用這雙手再次描繪拾回

    尋得的解答,就是那緊握住我的雙手

    英文歌詞 / English Lyrics :
    A voice hiding in the cracks
    merely echoes deeper and deeper within
    What my faintly trembling hands
    decorate in bright colors is a chalk-white sea?

    Sleeping like a bud,
    knowing its existence cannot even be proven
    As it comes around, the lost nameless star is once again
    Merely searching for the sun

    Praying, trying to resist,
    from the depths where even dawn cannot reach
    In the gloomy fog all alone, someone’s voice calls out
    because they have seen the sun and called for m'aider

    If only I were to paint the missing memories with these hands
    Then the answer I arrive at would surely take hold of them

    English Translation by @rikkuchou

  • answer中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-07-11 19:00:12

    《DAWN》
    DAWN / 總有一刻的拂曉
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
    https://www.pixiv.net/artworks/80551182

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    流した涙なら 隠さない もう何があっても

    例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
    自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
     
    地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
    行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う

    果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    流した涙なら 隠さない もう何があっても

    振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
    選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて

    漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
    遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
     
    果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
    嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
    勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
    何があっても そばにいるよ

    消えてゆく月と 星のない夜空
    何より暗いのは そう 夜明け前
    朝日まで もう少し

    明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
    眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
    手を伸ばせば 朝は来るよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
    因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情

    要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
    若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧

    這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
    就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望

    在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
    因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情

    悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
    都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言

    開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
    在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別

    在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
    就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
    就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
    無論發生什麼事情,我都在你的身邊

    月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
    最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
    那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——

    在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
    不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
    懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
    只要伸出手……拂曉,就在這裡

    英文歌詞 / English Lyrics :
    In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.

    If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
    And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.

    There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
    Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!

    In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.

    When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
    Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.

    The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
    In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.

    Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
    I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
    Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
    No matter what happens, I’ll be by your side.

    The moon is vanishing in a starless night sky,
    But the darkest time of all is just before dawn…
    It’s just a little longer ’til the sun rises…

    Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
    To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
    If we just reach out our hands, morning will come!

你可能也想看看

搜尋相關網站