[爆卦]anomalous中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇anomalous中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在anomalous中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 anomalous中文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅青鳥 Bleu&Book,也在其Facebook貼文中提到, #展覽 #活動 #香港 #詩畫 港台詩畫對談及迷你畫展-《自由之夏》詩畫集 從一件作品,衍生出另一份創作,當中的距離包含了什麼? 寫詩的人如何比喻一事一物?作畫的人如何凝視一草一本? 畫家的手稿在詩篇中零星散落,當中紀錄了她的思考過程,似乎可以從這本筆記能瞥見一種媒介回應另一種...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅Ting,也在其Youtube影片中提到,SCP基金會為虛構的共同創作 來源:SCP基金會 1. 分析尋獲的警方照片後,發現SCP-4666牙齒的大小、形狀、分佈與人類或任何已知動物均不匹配。 2. Anomalous Signature Recognition Program,又稱A.S.R.P.,該程式標誌著基金會首次使用演算法偵測異常...

  • anomalous中文 在 青鳥 Bleu&Book Facebook 的最佳貼文

    2018-02-01 15:30:00
    有 4 人按讚

    #展覽 #活動 #香港 #詩畫
      
      
    港台詩畫對談及迷你畫展-《自由之夏》詩畫集
      
    從一件作品,衍生出另一份創作,當中的距離包含了什麼?
    寫詩的人如何比喻一事一物?作畫的人如何凝視一草一本?
    畫家的手稿在詩篇中零星散落,當中紀錄了她的思考過程,似乎可以從這本筆記能瞥見一種媒介回應另一種媒介的可能。
      
    在可能之外的可能,同為藝術家與詩人的葉覓覓,又如何把詩與影像揉合、凝視、踫撞、以至呈現 ?
      
      
    《#自由之夏》:
      
      《自由之夏》是艺鵠於一七年深秋,出版的第一本詩畫集,詩人璇筠先題詩,經由年青藝術家黃曉楓閱讀消化,創作一幅幅畫作。二人相識於香港兆基創意書院,璇筠曾是黃曉楓中文老師。事隔六年,她們因此計劃續緣,由講書/上堂,轉化了以詩畫為對話的延續。
      
    對話嘉賓:璇筠(詩人)、黃曉楓(藝術家)、 葉覓覓(詩人及藝術家)
    主持:馮美華 (艺鵠創辦人)(獨立文化藝術工作者)
    時間:2/10(六)18:30 開放入場 / 19:00-21:00
    畫展時間:2/11-3/10 | 10:00-21:00
    地點:青鳥書店 (八德路一段1號玻璃屋2樓 )
      
    _____________________________________________
      
    | 璇 筠/ 詩 人 |
    本名梁璇筠,作家、詩人、中學教師。香港中文大學語文教育系學士,香港中文大學語文系教育學系學士,香港中文大學文化研究所碩士。曾獲〈青年文學獎〉、〈大學文學獎〉、〈文學季小蜂鳥兒童故事徵文比賽亞軍〉。作品見於《明報》、《字花》、《大頭菜》等,著有詩集《水中木馬》。
      
    | 黃 曉 楓/ 藝 術 家 |
    喜歡畫畫,畢業於香港浸會大學視覺藝術院。曾於香港舉辦個人展覽〈Talking to Myself〉,作品曾獲〈The Derwent Art Prize〉,〈Hong Kong Cliffons Art Prize〉等獎項。
    http://www.apple-wonghiufung.com/
      
    |葉覓覓/ 詩 人 / 藝 術 家|
    葉覓覓,東華大學創作與英語文學研究所、芝加哥藝術學院電影創作藝術碩士。以詩錄影,以影入詩。夢見的總是比看見的還多。每天都重新歸零,像一隻逆流產卵的女鬼或鮭魚。作品曾獲聯合文學小說新人獎、國語日報兒童文學牧笛獎、德國斑馬影像詩影展最佳影片等。著有詩集《漆黑》、《越車越遠》與《順順逆逆》。另有英譯詩選兩小冊。《蛾在腋下產卵,然後死去》由香港中文大學出版;《他度日她的如年》(His Days Go by the Way Her Years)則由Anomalous Press出版,此書入圍2014美國最佳翻譯書獎詩集類。
      
    _____________________________________________
      
    關於艺鵠:
      
    Art and Culture Outreach|艺鵠 是以書店形式現身於灣仔富德樓內的慈善藝術團體。因著達微慈善基金的支持,艺鵠於2008年成立,推祟「共享」這信念,以書本分享知識,以寄售藝文和工藝創作提倡原創精神,以協作藝文活動滋養人文素質和優質生活。自2016年起,艺鵠展開出版及發行工作,推廣獨立創作,期望帶來更多另類的知識與思考。艺鵠同時亦管理富德樓藝術文化單位,讓缺乏足夠空間和金錢的藝文個體以最低廉的租金贊助形式進駐,從事創作和藝文相關的事情,推廣「富德精神」,令資源由有限變成持續的創作能量。

  • anomalous中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文

    2016-12-20 18:50:06
    有 490 人按讚

    愛是根號愛是蜜 ◎#葉覓覓
     
    愛是根號愛是蜜 愛是心臟病
    愛花力氣
    愛很委屈很富饒很猶豫
     
    讓我把你劈開
     
    擠出一些根號一些蜜一些心臟病
    一些翻騰的思念
    一些顛倒的日夜
     
    像是沙漠擁抱沙 電擦亮電器
    讓我擺渡你
    假裝無計可施假裝浪靜風平
     
    --
     
    ◎作者簡介
     
    葉覓覓,東華大學創作與英語文學研究所、芝加哥藝術學院電影創作藝術碩士。以詩錄影,以影入詩。夢見的總是比看見的還多。每天都重新歸零,像一隻逆流產卵的女鬼或鮭魚。作品曾獲聯合文學小說新人獎、國語日報兒童文學牧笛獎、義大利羅馬影像詩影展最佳影片等。著有詩集《漆黑》、《越車越遠》與《順順逆逆》。另有英譯詩選兩小冊。《蛾在腋下產卵,然後死去》由香港中文大學出版;《他度日她的如年》(His Days Go by the Way Her Years)則由Anomalous Press出版,此書入圍2014美國最佳翻譯書獎詩集類。

    (簡介取自葉覓覓臉書粉絲專頁 https://www.facebook.com/yemimilalala)
     
    --
     
    美術設計:無
    攝影來源:許宸碩
     
    --
     
    ◎小編宇路賞析
     
    葉覓覓的詩在我來看,算是當代華文現代詩比較特殊的類型,風格和品味都有其獨特之處。比如這首詩,只要唸一遍就知道,它有很明顯的韻,而且有節奏感,好像在唱打油詩一樣。然而撇開方文山等號稱韻腳詩之流,在現代詩中用韻者是相對少數,比較多是運用斷句、重複、排比句型來表現詩的音樂性,原因不難理解,用嚴格的標準來看,不應為了押韻,而破壞了詩原有的意義及美感。
     
    來看這首〈愛是根號愛是蜜〉,從表面上,我認為語句通順,主題清楚明確,已經具有詩該有的架構樣貌;在內容方面,一到三段都容易理解,將愛比喻為根號、蜜、心臟病(其實有點像「愛」這個字的寫法的拆解,恕小編我無法在網路上畫出來),再來描述愛擁有什麼樣的特質,把「愛」劈開來後,又能得到些什麼東西;倒是第四段,乍看有點難以連結和前面的關係,可是若想想沙即是沙漠的成分,電是電器運作的必須,用這樣的邏輯思考便可以想像它和「愛」的關係是什麼了。整體而言,用這樣的方式去書寫關於「愛」的想法,我認為可說得上是成功的。

  • anomalous中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2016-04-09 18:00:01
    有 202 人按讚

    果蠅和果醬同源 ◎#葉覓覓
     
    穿著一雙硬鞋在他的音樂裡陰著耳朵亂寫
    幾幾乎就要跑起來
    以某種囤積的痛速
    幾幾乎就要牙起來
    發射兩百球眼睛的暴雨
     
    我被他的死曝曬
    我被他的死灌溉
    把空掉的桌椅重新編排
    在有限的人生裡翻出無條件的愛
     
    (不是不見,只是不現。)
    (不再以人形相戀。)
    (但靈魂不滅。)
     
    從裂縫吐出沙粒
    我在夢裡舔食他的層層蜜意
    用羽毛撢除灰燼
    將粉紅色星芒灌進苦澀漬印
     
    (他說,他正在上面照看著我。)
    (而且那裏好美麗。)
    (我相信。)
    (真的相信。)
     
    終點裡永遠包藏著起點
    他一步升天而我把自己拋擲得更遠
    在悲哀的岔離都是合體的噴泉
    喝和渴的母土是舌尖
    果蠅與果醬同源
     
    (他只是丟下身體。)
    (而我還是一隻帶肉的女鬼。)
    (我的課題未了。)
    (他已完畢。)
     
    (我們終會在源頭團聚。)
     
    --
     
    ◎作者簡介
     
    葉覓覓
     
      東華大學創作與英語文學研究所、芝加哥藝術學院電影創作藝術碩士。以詩錄影,以影入詩。夢見的總是比看見的還多。每天都重新歸零,像一隻逆流產卵的女鬼或鮭魚。作品曾獲聯合文學小說新人獎、國語日報兒童文學牧笛獎、義大利羅馬影像詩影展最佳影片等。著有詩集《漆黑》、《越車越遠》與《順順逆逆》。
     
      另有英譯詩選兩小冊。《蛾在腋下產卵,然後死去》由香港中文大學出版;《他度日她的如年》(His Days Go by the Way Her Years)則由Anomalous Press出版,此書入圍2014美國最佳翻譯書獎詩集類。
     
      臉書粉絲頁:葉覓覓Ye Mimi
      www.facebook.com/yemimilalala
     
     (作者簡介取自於博客來:
      http://www.books.com.tw/products/0010696781)
     
    --
      
    美術設計:琬融
    攝影來源:Flickr c.c│m-louis
      
    --
     
    ◎小編bleedingocean賞析
     
    葉覓覓在《順順逆逆》裡頭提到,人生對他而言不會一直是順順利利,而是順順逆逆,他的愛人在新婚十個月後即心肌梗塞逝去。對於任何人來說,失去所愛的人都是莫大的撕裂及痛苦的。這首詩是在《順順逆逆》的逆逆那一半,的最後一首詩。
     
    第一段描寫愛人對於愛人的人逝去感覺到極強烈的痛苦而想要痛哭,情緒崩盤。第二段他說:「我被他的死曝曬/我被他的死灌溉」,從曝曬到灌溉,暗示了一種癒合的可能,接著第三段,相信靈魂仍是在的,只是身體消失,兩人之間的愛繼續以某種無形的形式保存著。第四段,「從裂縫吐出沙粒」讓人想到貝類在製造珍珠的過程,都也是經歷痛苦且時間漫長的。而接著「用羽毛撢除灰燼/將粉紅色星芒灌進苦澀漬印」,是重新開始往新生活去了,把許久擱置的物品收拾乾淨,將雜亂清理掉。粉紅色星芒也許指的是那些美好的、開心的事物,又重新從生活裡冒出來了,與苦澀漬印作相對,是感覺甜美。
     
    第五段是相信愛人在天上看照著我。第六段則是描述說源頭這件事情,迴圈的概念。「終點裡永遠包藏著起點」這樣的概念在〈他們在那裡而我不在〉的這首詩裡也曾提及過:最前面的前面就是後面/最後面的後面就是前面」。在這一段裡,作者則是用「在悲哀的岔離都是合體的噴泉/喝和渴的母土是舌尖/果蠅與果醬同源」這樣的幾個句子,來表述源頭的概念。「(他只是丟下身體。)/(而我還是一隻帶肉的女鬼。)/(我的課題未了。)/(他已完畢。)」這段寫得極痛,「而我還是一隻帶肉的女鬼」,儘管理解只是失去身體,儘管相信靈魂尚存,但不能對話不能相擁也都是真的。「(我們終會在源頭團聚。)」最後只能這樣說,對愛人這樣說,對自己也這麼說。「(我們終會在源頭團聚。)」
     
    http://cendalirit.blogspot.com/2016/04/20160409.htm

你可能也想看看

搜尋相關網站