[爆卦]announce造句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇announce造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在announce造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 announce造句產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 正式放棄的英文怎麼講? 好問題,有深度 如果你覺得放棄不就是 give up 這麼簡單 那你就太淺了(搖手指) 來強調一個思維 一個意思,可以用好多好多不同方式表達 如果只背字的單一意思 書到用時很容易枯竭 所以不要只學到 give up 就 give up 了! 要延伸學習 比如 正式放棄...

  • announce造句 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-24 02:25:49
    有 1,649 人按讚

    正式放棄的英文怎麼講?
    好問題,有深度

    如果你覺得放棄不就是 give up 這麼簡單
    那你就太淺了(搖手指)

    來強調一個思維
    一個意思,可以用好多好多不同方式表達
    如果只背字的單一意思
    書到用時很容易枯竭

    所以不要只學到 give up 就 give up 了!
    要延伸學習

    比如
    正式放棄碩士學位
    可以說 I officially give up my master’s degree!
    比較口語化
    簡單易懂

    那如果要正式、專業
    該怎麼表達呢?
    讓我們來增加語言彈性(language flexibility)
    多學兩個字 renounce 和 relinquish

    😓 renounce
    formally declare one's abandonment of (a claim, right, or possession).
    造句:
    I hereby announce that I renounce my Master of Arts from National Sun Yat-sen University.

    😓 relinquish
    voluntarily cease to keep or claim; give up.
    造句:
    However, the Kaohsiung-based university said that the Degree Conferral Act (學位授予法) has no regulations covering voluntary relinquishment of a degree.

    學會了嗎?

    -
    另外一種放棄,好比退選
    英文則相當簡單
    就是 I quit 🤗
    不過好像沒有列入考慮。

    #比起問這句怎麼翻成英文
    #不如問這句怎麼用英文表達
    #換個思維翻譯更通暢

    #傳說只要正式放棄切割不掉的東西
    #就會感覺很負責喔
    #高明的一手

    #作息破壞者

    浩爾

你可能也想看看

搜尋相關網站