[爆卦]amazon jp中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇amazon jp中文鄉民發文收入到精華區:因為在amazon jp中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者weibabe (Wei)看板e-shopping標題[問題] Amazon 收件人可以填中文嗎...


如題

想要在amazon上買東西寄到長輩家給小孩子玩

有點像是小驚喜這樣

但怕長輩收件的時候看不懂音譯名字

所以想問問收件者的部分能不能填中文名字呢?



謝謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.84.181
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/e-shopping/M.1437617732.A.629.html
dharma720: 可能會是亂碼哦 1.162.80.143 07/23 11:27
kareon: 我日本的AMAZON有寫中文,不過他們本來有124.109.114.182 07/23 11:34
Ripper: 可以先寫拼音,再在後面括號寫中文,這樣 223.137.90.124 07/23 11:42
Ripper: 比較保險。 223.137.90.124 07/23 11:42
weibabe: 我是要在美國Amazon買 也可以嗎QAQ 140.116.84.181 07/23 11:44
bluebird: 應該印不出來吧 60.250.193.250 07/23 11:54
vuvuvu: 美國的話無法唷 我有試過 50.203.127.3 07/23 11:59
weibabe: 好唷 謝謝大家! 140.116.84.181 07/23 12:08
weibabe: 希望送包裹的先生可以幫忙念一下名字哈哈 140.116.84.181 07/23 12:09
fh11942: 寫英文比較保險,中文印出來如果亂碼,配 61.230.68.65 07/23 14:52
fh11942: 送公司可能直接退回去然後取消訂單,連重 61.230.68.65 07/23 14:53
fh11942: 寄的機會都沒有 61.230.68.65 07/23 14:53
fh11942: 以上是日本AMAZON的經驗,日本有特別註明 61.230.68.65 07/23 14:54
fh11942: 海外運送請一律填寫英文 61.230.68.65 07/23 14:54

你可能也想看看

搜尋相關網站