雖然這篇always詞性鄉民發文沒有被收入到精華區:在always詞性這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 always詞性產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【如何用好的英文,發揮超大影響力?】 如果請你用 50 個英文字 描述一下正在使用的手機 你會怎麼寫呢? 來看英文寫作權威 Sonny老師的翻譯&教學札記 專業解析 以下為 Sonny 老師第一人稱視角 - 多年前 iPhone 6 剛出品時 英國專業評論家 Evan Kypreos 寫了一篇...
同時也有117部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「always詞性」的推薦目錄
- 關於always詞性 在 看ig學英文 Instagram 的精選貼文
- 關於always詞性 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文
- 關於always詞性 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於always詞性 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於always詞性 在 翻轉教育 Flip‧Education Facebook 的精選貼文
- 關於always詞性 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於always詞性 在 馬檇鏗Roberto Youtube 的最讚貼文
- 關於always詞性 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
always詞性 在 看ig學英文 Instagram 的精選貼文
2021-09-03 18:02:01
辦公室坐久了 肚子真的瘦不下來😭😭 💡補充教學: muffin 瑪芬的蛋糕餡通常是溢出來的樣子,來形容溢出來的腰間與腹部肥肉。 spare tyre 原意是備用輪胎,也可以用來形容人的腰間贅肉像是把輪胎掛在腰上。 【單字例句】 Tina wants to get liposuction to...
always詞性 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最讚貼文
2020-05-10 17:09:13
/ October 31, 2017 DSE Takers to Receive $5000 from Li Ka Shing . Summary: Students living in remote areas of Hong Kong may start to receive $5,000 fr...
-
always詞性 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
2021-09-13 18:00:19《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you" -
always詞性 在 馬檇鏗Roberto Youtube 的最讚貼文
2021-06-06 19:53:58一事無成(鄭融.周柏豪)
作詞:黃偉文
作曲:陳光榮
編曲:陳光榮
監製:陳光榮
主唱:鄭融/周柏豪
女:Hi Ye ...OhOhOh... 或許這故事 亦是誰共你的故事吧
男:真的好想 精於某事情 好想好好的打拼
女:可惜得到只有劣評 沒有半粒星
男:真的不想 早給你定形 笑我那麼的拼命
女:幾年來毫無成績
男:地位未有躍升
女:高峰上不成 唯盼愛情順景
成就在平凡裡 那份溫馨
男:我試著生性 但求父母親高興
假如凡事都失敗 也許得愛戀先可以得勝
女:do do do do do do do do do
男:即使險勝
女:do do do do do do
you mean everything to me
男:I Say 終於找到些緊要事情 施展天生的本領
女:可惜精於戀愛 未曾令我變精英
男:給褒獎的都非這類型 按世界標準鑑定
女:感情從來如旁枝
男:辦大事至正經
女:得不到掌聲 得到溫馨 我愛這種清靜
為什麼 還提我 事情未完別坐定
男:我試著生性 但求父母親高興
假如凡事都失敗 也許得愛戀先可以得勝
女:Listen to my feelings as always listen to my feelings
男:都不算差勁
女:I want to scream go for your dream Ah......ha.....
男:飛不起 個個也說我 腳又未踏實地
愛上你 不過為逃避
女:我也告訴你 我實在是在避
難成大器 但我愛得起 Let's Do It
Instagram: @robertomadan (https://www.instagram.com/robertomadan/)
Facebook: 馬檇鏗 Roberto Madan (https://www.facebook.com/madan.roberto/)
Instagram: @sofiavdsp (https://www.instagram.com/sofiavdsp)
Facebook: Sofia Paiva 麥嘉欣 (https://www.facebook.com/sofiapaivaofficial/)
工作合作請聯繫:
janelao@weilamanner.com -
always詞性 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2021-04-23 21:34:32《Walpurgis》
ever after / 從今以後,永不分離
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
https://www.pixiv.net/artworks/84907990
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない
かけがえのない時間(とき) これからもずっと
続いていけるような
ありふれた願い抱えた手を
零さないように 重ねて
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
無理しなくていいから 窓開けて
ひとりにしないから はなしてよ
握り返せないほど 凍えた
指先をそっと とかすように
当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を見送るたび
想いだしていたいよ 何度も
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも
擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
燦爛得令我無法看清你的笑容
彷彿這段最珍貴的時光與點滴
從今以後仍能持續
為了不讓滿溢的願望自手中遺落
兩人彼此雙手相疊,十指緊扣
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的心意
我只想聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
可以不用再勉強了,打開窗戶吧
我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
如靜靜地融化你那——
冰冷至無法握緊的雙手與指尖般
早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
每度過一天充實的時間
每見證一次漸明的夜晚
不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟
只願能與你相笑、願你能與我相伴
渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開
漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的所有一切
我只想再聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
英文歌詞 / English Lyrics :
A little bit is enough, please stay by my side.
It's not too much and wilful, right? Just notice me!
Turning around, your smile is dazzling.
So bright that I can't see you well.
From now on, those irreplaceable times will definitely,
Last forever after.
Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
No need to force yourself, just open the windows.
You're not alone, just share your feelings with me.
As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.
My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
Every time I see the dawn illuminates the night,
I want to remember it, more and more.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to search for your heart.
Checking our breaths, sharing our warmth.
Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.
Frayed words and unconcealed pieces,
are making those eyes blurred in tears.
Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
always詞性 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【如何用好的英文,發揮超大影響力?】
如果請你用 50 個英文字
描述一下正在使用的手機
你會怎麼寫呢?
來看英文寫作權威 Sonny老師的翻譯&教學札記 專業解析
以下為 Sonny 老師第一人稱視角
-
多年前 iPhone 6 剛出品時
英國專業評論家 Evan Kypreos
寫了一篇字字珠璣的產品評論
獲得極高的點閱率和討論度
是用文字發揮強大影響力的一個例子
讓我們一起來觀摩幾個精彩的句子:
1️⃣ The iPhone 6 opts for soft curves and seamless joins between the screen and the back.
(iPhone 6 選擇了柔和曲線,螢幕和背面一體成型。)
👉 動詞用了 opt (v.) 選擇,在視覺上或發音上都簡短有力
👉 seam 指「縫隙」,因此 seamless 意即「無縫隙的」
👉 把 join 轉為名詞用,意指「結合(處)」
👉 第一句就可看出作者對英文詞性強大的駕馭功力
2️⃣ As always with Apple’s phones the iPhone 6 has superb balance, it just feels right in your hand.
(一如其他蘋果手機,iPhone 6 的平衡也相當突出,手感相當卓越。)
👉 句首用 as always with 三字簡單推一下蘋果先前的作品
👉 superb (卓越、超凡)這個字選得非常好,比使用其他形容詞最高級更為精準有力
👉 句尾使用較口語的用法 feel right in your hand,讓文風活潑些
3️⃣ The 6.9mm thickness makes it feel sleek yet strong.
(6.9 mm 的厚度使它既雅緻,又耐用。)
👉 英文評論或文宣很強調「數據」或「資訊」,而這個句子完美帶入確切的數據,提升讀者的信任感
👉 iPhone 6 的厚度比前幾代都還薄,但與其用 thin 這個比較平凡的字,作者選了 sleek,把「薄」轉成一種正面的印象(雅緻),別具巧思
👉 sleek 和 strong 都是 s 開頭,押頭韻,能加深讀者的印象
讀到這裡,大家是否覺得十分驚艷呢?
好的英文寫手,都如這位專家一般
能把精湛的寫作技巧和縝密的思維
用兩三個句子就表達得淋漓盡致!
-
你也想用好的英文寫作,創造影響力嗎?
歡迎加入Sonny 老師的線上課程
《全方位的情境寫作術》 ✏️
募資進入 #最後1天🔥,現省670元
想要提升國際競爭力的朋友把握機會!
手刀加入:https://reurl.cc/WEVQLy
#小編強力推薦
#學寫作首選Sonny老師
#寫作力就是你的影響力
always詞性 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
#留言領口說講義
【在 NYU 法學院旁的咖啡廳聽紐約人這樣聊天: 英文口說的10大特色】
今天的紐約颳風又下雨,在零下的體感溫度下,只好不斷在咖啡廳和餐廳中跑跳,但正好也給了我機會(ㄊㄡ)聽聽隔壁的紐約客們聊天的內容,得到最好的、沒有觀察者效應的 "naturalistic language data".
想要英語口說進步,理解口說英文的特色是很重要的一步。 但大多英美語學習雜誌和電影、美劇中所呈現的英文對話都不可避免地過度 scripted (按稿走的),唯有自發、未準備、無稿的真實談話 (spontaneous speech) 才能真正展現真正口說英文的樣貌。
這篇文章基於兩段不同人的對話,整理出 10 大英語口說特色。這些特色非隨機歸納,都是有應用語言學裡 conversation analysis 和語用學 pragmatics 的理論基礎的喔。
✔︎ 對話 A
• 地點: 紐約東村知名拉麵店 Momofuku
• 對話者: 兩位約莫 25 歲的年輕男子
• 內容:舉辦 party 的鳥事、感情煩惱
• 關係: 朋友
• 正式度:低
✔︎ 對話 B
• 地點:NYU 法學院旁知名咖啡廳 Irving Farm New York
• 對話者:一名約 28 歲的年輕男子與一名約 20 歲的女學生
• 內容:女學生在請教年輕男子職涯選擇問題
• 關係:第一次見面
• 正式度:中
【口說英文 10 大特色】
✔︎ 特色 1: 寫作注重簡潔 (conciseness),口語英文反而有重複性、大量換句話說、和詞性轉換現象(談同件事情)
對話 B:
男:In the meantime (同時間), just to make ends meet (為了讓收支平衡), I was also (like) doing some part-time jobs at the same time (同時間).
男:"You really need to pursue your passion (n.) you know, do something you really love and feel passionate (a.) about."
➠ 同一個概念「做有熱情、喜歡的事情」講了三次。
男:It depends on what aspects you're looking at. .......(三十秒後) I think it depends on what aspects of engineering you are drawn to.
➠ 分析:在口說時因為時間短暫,要整理好資訊會比寫作更困難,所以有時資訊的重複是自然,甚至必要的。 資訊的重複也會減輕聽者的壓力。
✔︎ 特色 2: 時而出現的 false start。
false start 的意思就是「用了錯誤的句型開頭」。沒錯,英語母語人士也會這樣喔!
對話 A:
男 1: "She studies....she is doing like drawing..."
你可以看到男1並沒有完成句子,講出 she studies 後發現他要的動詞不是 studies, 很快換了另外一個句型。
✔︎ 特色 3: 有一些「管理對話走向」的句型 or 內容。「管理」談話、對話走向,也是 small talk、聊天達人的核心技能喔!
對話 B:
• 在男生給完一堆自己的想法後,補了一句 Sorry, I'm ranting again. So what was the question again?
• 女生在某次問問題時,一開頭說了:So "going back to" the training thing, I was wondering...
她很刻意的使用了 going back to,把話題「拉回」她想要討論的。這塊也是我的全方位口說課第一堂課就很系統地給過句型的內容。
✔︎ 特色 4: 比寫作更不確切的用字 ,像是大量 thing、stuff、and all that、this and that 等字的使用。
對話 A:
男 1:
I was always interested in architecture and all that (and all that = 之類的)
男 2:
She's started doing freelance stuff in interior design.
對話 B:
女:
Going back to the training thing...
Going back to the training program (寫作)
✔︎ 特色 5: 大型、高頻的結構語塊 / 搭配詞
要增進口語的流暢度很重要的一個關鍵,就是要有大量的高頻語塊和搭配詞。有些語塊只會給結構 (the more...the more...越~越) 叫做「結構語塊」,有些會給實質內容,像是搭配詞 (get an internship、carry out a project) 或是片語 (in the first place、nine times out of ten)。
對話 A:
男 1:
I was always kind of involved in this and that...
➠ this and that 的意思就是 several different things
對話 B:
男:
Chances are you are gonna intern for a great while.
➠ 不管是 Chances are S+V (很有機會) 還是 for a great while (好一段時間) 都是語塊。
男:When it comes to engineering, it depends on what aspects you're looking at.
➠ 語塊: When it comes to...
男:The more you learn about it, the more you understand its complexity.
➠ 語塊: The more...the more
目前為止我們看了5大口說特色。
如果你在口語英文、寫作英文上常常無法轉換,或在生活中在拒絕人、請求人、接受讚美等等狀態時不知如何講會比較有禮貌、道地,我在年後1/6 (一) 會有一場「改變ㄧ生英語語用力」公開課,歡迎你來聽聽喔!
公開課一秒報名: https://www.accupass.com/event/1912231256461909854444
文長了,若你對於另外的5大特色有興趣,請幫我在本文下方留言「我想要索取紐約客的口語英文講義」我將會在 1/7 前內信學習講義給你喔!
always詞性 在 翻轉教育 Flip‧Education Facebook 的精選貼文
💫創意跟幽默是作者的特點,字裡行間都是幽默,姐弟交手互動也充滿了笑料。故事雖聚焦在孩子,但同時帶出的 #大人幽默管教法 更是熬煮多日的雞湯精華,也再再突顯這兩套書的另一特點:#在心理特質與人際關係上的著墨。
💕 兒童文學作家 幸佳慧老師 真情推薦 ★ 套組一起帶走 👉https://link.parenting.com.tw/roRwia8k
.
單套組來這看看 👉 https://link.parenting.com.tw/mY0dH6fa
.
#班級共讀、親子同樂都好適合
#輕型入門橋梁書
#1元加價購Judy限量海報
Judy Moody & Stink英文橋樑書團購 ★限量開團
1. Judy Moody + Stink 兩套合買 https://goo.gl/Mv2j2x
2. Judy Moody 單套單盒裝 https://goo.gl/EoviTh
3. Stink 單套三盒裝 https://goo.gl/2hXAck
這次推薦兩套書,主角分別是姐弟,姊姊Judy八歲、三年級,承襲「小婦人喬、紅髮安妮、長襪皮皮」門派,是當代「#樂於嘗試新事又勇於表達想法」的小女生代表,因為一推出便大受歡迎,弟弟Stink系列相應而出。兩套看似有性別之分,但書裡找不到女孩玩芭比、迷蕾絲或怕東怕西;男孩欺小使壞等的樣板,#只有不同特質跟孩子的天性:好奇、好學、好玩,及好管閒事的善良本質。
😋【主角介紹】
Judy Moody
和絕多數孩子一樣,Judy是個在體制裡循序認識世界的小孩,但作者梅根寫出她在另個世界裡不願被隨便馴服的鮮活樣貌。要說她很特別,其實也很平常,我們小時有的毛病她都有,只是她出類拔萃。Judy有很多自己的用語跟創字,高興時喊rare! 生氣時喊roar!她不但做了很多孩子平常想做不能做或做了會被慘罵的事,且做得創意破表、得意萬分。
孩子服用這種故事會很過癮,因有心理相應與彌補的療喻之效。你我回想當年初嚐口香糖時,是不是會把它當黏土,嚼完還要在把玩半天再黏到某個祕密地方去?Judy不但愛嚼口香糖、會做不同口味,還收入她百樣收藏項目之內,名為ABC Gum,ABC乃Already Bean Chewed。一回,隔壁班同學為了刊物採訪她如何改善學校時,她直言學校該開放同學嚼口香糖,最好再蓋個泡泡口香糖巷子,讓同學們把嚼過的口香糖黏到牆上展示!
她上課多話、易分心,為此常付出代價,但她小腦袋活如脫兔,總能舉一反三。一次,她跟家人去了波士頓參觀引發美國獨立戰爭的「茶葉黨」景點後,便依樣在家搞「獨立宣言」以爭取自己可免於天天梳頭、免於被弟弟找麻煩、免於準時就寢等自由。為此她找了同學跟弟弟,把家中浴缸當波士頓港,舉辦傾倒茶葉的儀式來展現決心(例4),引發一場讓人啼笑皆非的諜對諜親子大戰。
Judy有各種大想法,想當女醫生、想師法獨立戰爭英雄、想上報出名、想拯救世界,她並非隨便說說或作白日夢,因而闖禍多、笑料也多,有時胡搞瞎搞,卻也有模有樣。這種個性再加上小跟班,註定讓她患上嫌棄、指使小弟的老大病,但她率真誠懇,事到關頭又常讓人感動,最後真正讓她自己感到驕傲的,反而是她不預設目的,還冒著坐牢之險去醫院偷竊的義舉,或在她被忌妒情緒淹沒的情形下還執意促使全班採取行動,進而募款拯救大量被砍伐的雨林。
Stink Moody
七歲、二年級的Stink,個子矮小,所知的世界雖沒有Judy的大,也沒她機靈,但他愛K百科、心地柔軟,會毫不猶豫攬下寵物店老闆要幫101隻被遺棄的天竺鼠找認養主人的工作。而且他有非凡的毅力,有一集他去校外比「臭鞋大賽」(光聽孩子就尖叫了吧!)本是參賽者的他,苦練結果竟跳級為活動評審委員。不鳴則已,一鳴驚人。
另一集為了拯救被除名於太陽系行星列的冥王星,他帶隊跟敵手辯論,不屈不撓的他最後讓整個小鎮駕駛在路上狂按喇叭,還讓氣燄高張的對手整隊倒戈。而在他迷上青蛙的一集,他為了參與統計青蛙數量的校外活動,在家找各種器具演練不同青蛙叫聲,讓全家人瀕臨崩潰,但他可歌可泣的固執精神,讓向來嫌他的姊姊出手幫他。
🤗【兩套特色】
#創意跟幽默 是梅根.麥克當勞作品的特點,字裡行間都是幽默,姐弟交手互動也充滿了笑料,一次Judy因拼字比賽成績差,鬥志被激起後在家狂練,她拷問家人spaghetti的拼法,弟弟毫不遲疑說出N O O D L E。😂
而Stink愛看漫畫(再尖叫),平常會把生活點滴畫成漫畫,獨樹一格的Stink漫畫頁可是大賣點,光是這部份就能啟發小讀者:如何將日常素材轉化成有意思的創作,這也是幽默感的養成密法。(例1)
這些孩子無一刻不創造樂趣,因此隨時隨地都在crack up。厲害的是,這家人連面對瑣事鳥事時也保有幽默,當Stink製造一整晚的青蛙噪音引來抓狂的阿母出場,Judy在旁半緩頰半搧風,建議母親大人用「多重選項」減少衝突,阿母雙手一插對兒子叱喝:「好,我就給你幾個選擇,你可以立刻回到樓上,然後1.寫完你的學校作業 2.寫完你的學校作業 3.寫完你的學校作業 4. 以上都是。」 😂
故事雖聚焦在孩子,但故事同時帶出的 #大人幽默管教法 更是熬煮多日的雞湯精華。這家人喜怒哀樂都有幽默相伴,柴米油鹽也能炒出好料,這突顯這兩套書的另一特點:#在心理特質與人際關係上的著墨。
作者在四處播撒幽默之餘,藏有不落痕跡的真工夫,舉凡孩子在家庭與群體裡所扮演的角色與心理狀態的變化,在在論及孩子成長會面臨的同儕競合關係、長幼相處之道、個人對應環境的關聯等,這些層次處理得細膩,連成人讀者也頗有感觸。
👩🏫【語言與知識】
兩套書每本的頁數約在120-160頁,字彙量比上次推薦的Mysteries偵探系列多一點,約需510到600之間的單字量。
不過,重點並非在單字量多寡,而是 #作者使用語言很生活化且極為靈活,就像她把Judy Moody is always in the mood設為主旋律,這是她抓到孩子初學語文時會有「玩弄語言」的習性,大量應用同義、反義、類形、類音的變化,因此會附帶一些高階字彙跟片語。但隨著主角玩字造字的脈落融入劇情,讀者是在自然情況下消化了英文詞性、複合、變化等邏輯法則,反而造福英文非第一語言的讀者,不用上課死背文法就能輕鬆吸收,Easy Peasy!(例2、例3)
就知識量而言,故事看似繞著日常生活轉,但每本都設有主題,帶進的相關知識並非套用公式,孩子會讀到許多知識跟人地史事,我尤其喜歡作者使力在雨林減少、大量動物突變或絕跡的環保議題上,連為了護老樹住到樹上738天的年輕女孩Julia Butterfly也入鏡,你可以想像得到那個Judy也在家依樣畫葫蘆了!
寫到這字數已用盡,竟仍未寫到插畫家,簡單一句:若你跟我一樣愛死那個本來不會畫畫的女孩,最後跟另一個小男生說「請簽名」的繪本《點》,就是Peter H. Reynolds畫的(例4)。現在是不是多個非收集這兩套書不可的理由了!
🐦
附註:文中舉例之例圖請連結網頁看,這次團購套書皆有盒裝收膜,印刷包裝皆高品質,還有限量海報一元加購。快下手吧!
1. Judy Moody + Stink 兩套合買
https://link.parenting.com.tw/kGTYqGAu
2. Judy Moody 單套單盒裝
https://link.parenting.com.tw/q6gYfhYI
3. Stink 單套三盒裝
https://link.parenting.com.tw/yOtUffdF