[爆卦]alert動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇alert動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在alert動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 alert動詞產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆ ================================= 1) Come out(~が公開される・発売される) ================================= Come out は様々な文脈で使用される汎用性の高...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,泰國疫情再次爆發,全國陷入封鎖。一些泰國人民選擇再次走上街頭,要求總理 Prayuth Chan-ocha 下台以及對強大但不透明的君主制度進行改革。當局警告,任何形式的抗議都違反了疫情之下的緊急管制措施。 📝 訂閱講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ss...

alert動詞 在 文科太太的日常 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 17:28:59

: 寵小孩餐點又一發之鮭魚卵酪梨蓋飯。 上次這麼豪邁的吃鮭魚卵蓋飯應該是N年前在北海道旅遊時。 雖然每次去吃迴轉壽司也是會點個幾盤鮭魚卵軍艦壽司但永遠不夠塞二犬牙縫。前陣子二犬突然感嘆,好想吃鮭魚卵蓋飯喔,媽媽,我們很久沒有吃鮭魚卵了;偏偏宇宙就這麼慷慨回應,在團購社團看到鮭魚卵,立馬+1,今天...

alert動詞 在 JK English 傑嗑英文 Instagram 的最佳貼文

2020-05-01 08:48:01

#丸蛋特輯 Part 2 ._.🥚 ------------------------------ 上一篇介紹了各種常見的蛋 這篇進入蛋的料理方式 ._.✨ Let’s get cracking ._.🎶 (看完小動畫記得左滑看更多蛋蛋) ------------------------------ ...

  • alert動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2020-05-08 09:55:47
    有 56 人按讚

    ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
     
    =================================
    1) Come out(~が公開される・発売される)
    =================================
      
    Come out は様々な文脈で使用される汎用性の高い表現です。「〜が出る」という意味が元となり、今回の会話の中で使われた「公開する・される」という意味にもなり、新作映画の公開、新番組のスタート、新作アルバムや新商品の発売、新サービスの開始といった状況で使われます。他にも、試験結果や新しいニュースや情報が発表される際にも使われます。
     
    <例文>
     
    When does that movie come out? I really want to see it!
    (あの映画はいつ公開されるの?すごく見たい!)
     
    His new album came out last week and it already has poor reviews.
    (彼の新しいアルバムが先週出たけど既に評判が悪いね。)
     
    The results for the exam should be coming out tomorrow.
    (明日、試験の結果が出るはずだ。)
     
     
    =================================
    2) You could say that(そうかもしれない)
    =================================
     
    You could say that は、相手の考えが完全ではないが概ね正しいと判断される状況で、その考えを「まぁ、そうかもね」や「そうとも言えるね」と遠回しに認める表現です。ポイントは、canではなく could を使うことです。日常会話では I guess を加えて、 I guess you could say that. とも言います。
     
    <例文>
     
    Am I a die hard Lakers fan? Yeah, you could say that.
    (私は熱狂的なレイカーズファンかって?まぁ、そうかもね。)
     
    Do I prefer cats over dogs? I like dogs too but I guess you could say that.
    (犬より猫が好きかって?犬も好きですが、まぁそうかもしれないね。)
     
    Am I getting cabin fever? Yeah, I guess you could say that.
    (家の中にずっといてストレスが溜まっているかって?そうかもしれない。)
     
     
    =================================
    3) Spoiler(ネタバレ)
    =================================
     
    Spoilerは「ネタバレ」を意味する単語です。「台無しにする」という意味の動詞spoilが元となり、ネット上で 映画やテレビ番組、小説などについて「ネタバレ注意」と伝える際に、spoiler alert や spoiler warningと表現されるようになりました。
     
    <例文>
     
    You’ve seen Titanic right? I hope that wasn’t a spoiler for you.
    (「タイタニック」は見たことあるよね?ネタバレになってないといいんだけど。)
     
    Spoiler alert! The main character gets killed at the end.
    (ネタバレ注意!主人公は最後に殺されます。)
     
    I’m so excited to see that movie! I’m trying my best to avoid spoilers.
    (あの映画すごく楽しみ!できるだけネタバレは避けるようにしている。)
     
     
    =================================
    4) More than happy to(喜んで〜する)
    =================================
     
    More than happy to ____ は「喜んで〜する」という意味の表現です。「喜んで手伝います。」は 「I'd be more than happy to help you.」 、「喜んでアドバイスします。」は 「I'd be more than happy to give you advice.」のように、more than happy toの後に動詞を入れるだけでOKです。I'd be happy to ____も「喜んで〜する」を意味しますが、more thanを加えることでより快く何かをするニュアンスが出ます。
     
    ✔また、I'm more than happy to ____よりもI'd (I would) be more than happy to ____の方がより丁寧で親切な響きがあります。
     
    <例文>
     
    I would be more than happy to show you around Tokyo.
    (喜んで東京を案内するよ。)
     
    I’m more than happy to help you with your presentation.
    (喜んでプレゼンを手伝うよ。)
     
    I'd be more than happy to join the event tomorrow.
    (明日のイベントには喜んで参加させていただきます。)
     
     
    =================================
    5) Be in the same boat(同じ立場にいる・同じ状況である)
    =================================
     
    Be in the same boatは直訳で「同じ船に乗っている」となることから、この表現は互いに同じ境遇にいることを表します。「小さな船に乗って航海をする船客全員が同じリスクを負い、同じ困難に立ち向かう」ことが由来となり、ネガティブな状況において使われる表現です。同僚や友達と同じ問題に直面している時や、相手の苦労話や愚痴に対して「私も同じ立場である」と共感する際に使える表現です。
     
    <例文>
     
    I know what you mean. I’m in the same boat.
    (あなたの言いたいことは分かります。私も同じ状況です。)
     
    Since we’re in the same boat, we should help each other out.
    (私たちは同じ状況にあるのだから助け合った方がいいよ。)
     
    We are all in the same boat right now. Let’s get through this together.
    (今、私たちはみんな同じ状況です。一緒に乗り越えましょう。)
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第286回「ハマってる映画」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
     
    https://hapaeikaiwa.com/podcast286
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • alert動詞 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳貼文

    2021-08-15 18:18:51

    泰國疫情再次爆發,全國陷入封鎖。一些泰國人民選擇再次走上街頭,要求總理 Prayuth Chan-ocha 下台以及對強大但不透明的君主制度進行改革。當局警告,任何形式的抗議都違反了疫情之下的緊急管制措施。

    📝 訂閱講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes
    🇹🇭 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep45
    🖼️ IG 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG

    ———

    本集 timestamps
    0:00 Intro
    0:47 第一遍英文朗讀
    2:54 新聞 & 相關單字解說
    16:19 額外單字片語
    22:13 第二遍英文朗讀

    ———

    加入臉書社團 (朗讀文字):https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/283807406838839

    朗讀內容參考了
    👉 Human Rights Watch:https://www.hrw.org/news/2021/08/13/protesters-police-clash-thailand-vaccine-protests
    👉 Associated Press: https://apnews.com/article/health-coronavirus-pandemic-4c11cb1a929ffbe0c6b15fd446ef9172
    👉 Bangkok Post: https://www.bangkokpost.com/thailand/general/2164983/fresh-protest-met-with-rubber-bullets-tear-gas-again
    👉 Al Jazeera: https://www.aljazeera.com/news/2021/8/14/three-injured-as-thai-police-fire-rubber-bullets-at-bangkok-rally

    ———

    本集提到的單字片語:
    Haiti 海地
    Earthquake 地震
    Thailand 泰國
    Bangkok 曼谷
    Demonstration Alert  示威警報
    Reform 改革
    Demonstration(s) 遊行
    Protest(s) 抗議
    Demonstrators 遊行者
    Protestors 抗議者
    Rally 一大群人的集會
    Riot 暴動
    Rioters 暴動的人、暴徒
    Rotting fruit 腐爛水果
    Symbolise 象徵
    Prime minister 總理
    Barbed wire 帶刺的鐵絲網
    Shipping containers 貨櫃
    Rubber bullets 橡皮子彈 / 橡膠子彈
    Tear gas 催淚瓦斯
    Water cannons 水砲
    Anti-government protest 反政府抗議活動
    Breach(es) 違反
    Press charges 起訴
    Heavy-handedness 粗暴的手段
    Jeopardize (UK 拼法 jeopardise) 危害
    Ping pong bombs 乒乓球炸彈
    Slingshots 彈弓
    Bricks 磚塊
    Firecrackers 鞭炮
    Lockdown 封鎖
    Resign 辭職 / 下台
    Constitution 憲法
    Monarchy 君主制度
    Contentious 有爭議的
    Prayuth Chan-ocha 泰國總理
    Martial law 戒嚴
    Royalist 保皇主義
    King Maha Vajiralongkorn 泰國現任國王
    Unheard of 聞所未聞的
    Thai(s) 泰國人
    Playboy 花花公子
    Constitutional monarchy 君主立憲制
    Bhumibol Adulyadej 泰國上一任國王
    Coup d’état(s) 軍事政變
    Enough
    Sufficient
    Adequate
    Inadequate
    Anxious 焦慮
    Mantra 口號、咒語


    ♥️ 喜歡時事英文 podcast 嗎?♥️
    你可以支持 Hazel 繼續錄製 podcast 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen

    ————


    #podcast #泰國 #曼谷 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力 #taiwanpodcast

  • alert動詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文

    2020-10-15 21:00:11

    KKBOX 現在不只能聽音樂,也能免費暢聽 Podcast 囉!
    KKBOX - 說的.唱的.都好聽
    快去下載 KKBOX,追蹤賓狗吧!

    1 【alert 警報】— 名詞
    The free app will issue an alert 30 minutes before rain.

    2 【abolish 廢除】— 動詞
    Cyprus has announced a controversial passport scheme will be abolished.

    影片中口誤說成希臘,應該是塞普勒斯 Cyprus 喔(位在地中海靠近中東一帶)

    3 【lethal 致命的】— 形容詞
    Belarus allows the police to use lethal weapons against protestors.

    4 【the Holocaust 納粹大屠殺】— 名詞
    Facebook has explicitly banned Holocaust denial content.

    5 【seedling 幼苗】— 名詞
    Three million seedlings will be planted over the next few years.

    簡單複習:
    1)alert 警報
    2)abolish 廢除
    3)lethal 致命的
    4) Holocaust 納粹大屠殺
    5)seedling 幼苗

你可能也想看看

搜尋相關網站