💥 Started from the bottom(附中文)
“Insta-PT/ Insta-physio”
-
🌍 I bet most people would Google for the quickest solution when they injured their lower bac...
💥 Started from the bottom(附中文)
“Insta-PT/ Insta-physio”
-
🌍 I bet most people would Google for the quickest solution when they injured their lower back or having pain in shoulder presses. I used to do that too! When I was 16. I got myself in and out of injuries and I would search for the specific structure that might been the underlying cause of pain. And for the same reason, I inspired myself to be a physical therapist. Physicians do what they do best with medicine prescriptions and cortisones injection, with little or no knowledge in understanding how our bodies move, and send patients home to rest. So I decided a year ago to set up this Instagram page, in both Chinese and English, to spread the significance of therapeutic exercises in physical therapy. In my belief, and with my special cross-background, I hope to reshape the image of “ physical therapists don’t really know how to exercise” in Taiwan and Asia.
-
👥 Massive Thank You to all the people who have supported, helped me, shared my posts for the past year. To take the page to a new level, this logo will be the mark of all commercial activities of @jamesthephysio. Stay tuned to all the latest stories and posts. Don’t want to miss out on my collab with other Instagrammers? Books free giveaway? Online rehab platform? Make sure you turn on your post notifications on @jamesthephysio
-
🙏🏻 Last but not least, thank you again to everyone out there. I will keep thriving
————————————————————————————
💥 一年前從零開始
“Insta-PT/ Insta-physio”
-
🌍 如果大家有下背痛,肩膀不舒服,應該都會試著Google一下自己身體到底發生了什麼問題,可以做什麼來緩解肌肉骨骼疼痛的狀況。我從16歲起因為熱愛運動導致很常受傷,當時的我很常會Google這種事,也因為這個原因,我立志要當物理治療師,去幫助更多像我一樣人。去看骨科,就是要開刀,看復健科,就說什麼破洞積水,瞎扯一堆,最後幫你打一針類固醇,再請你回家休息。他們做的沒有錯,只是你有先試試看物理治療了嗎?在國外,很容易找到跟我類似的帳戶(國外叫做insta-PT),教育大家保健知識,治療性運動。在台灣跟亞洲地區,主要是懶人包,或拍短片教大家貼肌貼,腰痛自救等等,一年前,我設了@jamesthephysio的帳號,利用我運動醫學及物理治療跨領域背景,將真正的物理治療結合運動,推廣復健運動在物理治療的重要性,改變以往物理治療師看起來只會學理不會運動的形象
-
👥 謝謝所有在這一年來幫助我、支持我、幫我分享發文的人。為了讓@jamesthephysio更上一層樓,這個標記將會成為@jamesthephysio 平台相關的商業代表。請密切留意將來的發文與限時,之後會與其他IG網紅合作,贈送書籍,線上諮詢等活動。不想錯過這些消息?記得點擊我的「開啟貼文通知」
-
🙏🏻 最後再一次謝謝所有追蹤我的人,我會繼續努力的
#jamesthephysio signing out
ago醫學 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
ago醫學 在 蔣月惠縣議員服務專區 Facebook 的最佳貼文
http://pingtungtimes.com.tw/?p=81388
ago醫學 在 Facebook 的精選貼文
Mr. A 這一家 / 居家防疫篇
< 在家防疫,你家喵皇開心嗎?>
對抗疫情期間,許多人開始居家辦公,這樣的生活作息改變,可能會對某些毛孩造成壓力,在貓也因此常見有自發性膀胱炎(FIC)的發生。
目前醫學上尚未對自發性膀胱炎了解透徹,推測與壓力有關,認為自發性膀胱炎其實並不是膀胱本身的疾病,一部分是因為貓咪對於壓力的反應機制出了問題,導致當貓咪感受到壓力後,交感神經會處在過度活化的狀態下一段較長的時間,這些神經內分泌性的刺激,連帶影響到膀胱壁,進而引起膀胱炎。
自發性膀胱炎屬於自限性的疾病,若沒有造成阻塞,3-5天會慢慢好轉,但是發生當下膀胱會非常疼痛,通常會觀察到貓咪「頻繁地跑廁所」及「排尿時發出異常的叫聲」等,因此急性症狀時,止痛的給予非常的重要,有少數約15%的貓,會演變成慢性的自發性膀胱炎。
發生過自發性膀胱炎的貓,在長期控管部分,因為壓力是很重要的問題來源,首先要嘗試找出壓力的來源,若沒有辦法確切地確認壓力來源並移除,則嘗試去減少所有可能造成壓力的因子,其次可以搭配飲食、抗憂鬱保健品、其他保健品等,若以上都沒有效果,可以與獸醫師討論,給予抗憂鬱藥物。
防疫期間,若在家工作,建議盡量維持規律的作息,勿過度關注貓咪,若有發現異常的症狀表現,則要盡早就醫唷!
To all the people affected by the COVID-19 and all the pets tolerating us working from home:
1. (Mr. A is watching some 18+ movie.)
2.
Pimo (the cat): Because the recent situation of COVID-19, Mr. A (the owner) has been staying at home...
3.
Pimo (the cat): He stays at home, watching TV and playing video games, all day. I'm worried that he is too lazy to earn enough money to buy food for me.
Pimo (the cat): And I don't know why I keep going to the toilet...
4.
Pimo (the cat): Ugh (sigh), I'll finish talking. I'm going to the toilet.
Hango (the white dog): Didn't she just go to the toilet 5 minutes ago?
#小王子團隊與您一同對抗疫情
#小王子動物醫院
#小王子貓專科醫院
#小王子長安復健分院
#jiji吉吉
#你有找到彩蛋嗎