雖然這篇adorned中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在adorned中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 adorned中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過25萬的網紅國立故宮博物院 National Palace Museum,也在其Facebook貼文中提到, 正在 小時代的日常 特展展出的【銷閒清課圖】得到不少粉絲的喜愛(💗感謝粉絲們💗),這件畫作是由明代文人 孫克弘 所繪,一共描繪了二十種明代後期文人的閒雅生活。 有朋友敲碗要看「聽雨、薄醉」,因此今天再次獻上【銷閒清課圖】part 3,剩下的就請網友們抽個空來看「本尊」吧!(括弧內分別是作者款識的前兩...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Penny Rain》 April Showers / 靜待五月時節的四月雨 作詞:aimerrhythm 作曲:AlbatoLuce 編曲:玉井健二・百田留衣 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH English Translation: lyricaljourneys 版權聲明: 本頻道不...
-
adorned中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2020-02-12 00:33:20《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
adorned中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的精選貼文
正在 小時代的日常 特展展出的【銷閒清課圖】得到不少粉絲的喜愛(💗感謝粉絲們💗),這件畫作是由明代文人 孫克弘 所繪,一共描繪了二十種明代後期文人的閒雅生活。
有朋友敲碗要看「聽雨、薄醉」,因此今天再次獻上【銷閒清課圖】part 3,剩下的就請網友們抽個空來看「本尊」吧!(括弧內分別是作者款識的前兩句)
#聽雨(左)(人事不擾。坐聽雨聲。)
#薄醉(右上)(醇酒清歌。聊適餘興。)
#夜坐(右下)(蒲團孤坐。萬籟俱寂。)
*************************
#小時代的日常─#一個十七世紀的生活提案(2019/09/28~2020/01/05)
The Literati's Ordinaries— A Proposal of Life from the 17th Century (28 SEP 2019 ~ 05 JAN 2020)
陳列室:北部院區 第一展覽區 105, 107
Gallery: 105, 107 (Northern Branch) Exhibition Area I
中文:https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries
English: https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries/en/page-1.html
日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries/jp/page-1.html
#故宮最文青的展覽
#小時代是指十七世紀,一個有趣、又充滿各種可能的時代。
*************************
【明 孫克弘 銷閒清課圖】
此作描繪二十種明代後期文人的閒雅生活,每段加上點題數語。透過圖像與文字,可感受到不少與文震亨類似的生活講究。
【The Illumination in the Thatched Hut】Sun Kehong (1533-1610), Ming dynasty
This piece illustrates the twenty graceful lifestyles of literati in the late Ming dynasty, and each is adorned by light descriptions. Through the images and words, we can sense the particular taste of living similar to Wen Zhenheng's.
明 孫克弘 銷閒清課図
当作品は二十種の明代後期の文人の優雅な生活を描いたもので、どの作品にも題字が加えられています。この図像と文字を通して、少なからず文震亨と類似した生活へのこだわりを感じ取ることが出来ます。
adorned中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最佳解答
前次刊出【銷閒清課圖】獲得不少迴響( 💞謝謝各位粉絲 💞)
這件明代文人 孫克弘 所繪的【銷閒清課圖】描繪了二十種明代後期文人的閒雅生活,上回我們看了「展畫」,今天再來看看「#摹帖(左) 、#灌花(右上)、#烹茗( 右中)、#禮佛(右下)」這些現在許多人也都還會做的事。
❈那個本來應該陪在主人身旁摹帖的小僮居然跑到屋外跟一隻鶴玩,你也看到了嗎?
#故宮最文青的展覽
#小時代是指十七世紀,一個有趣、又充滿各種可能的時代。
*************************
#小時代的日常─#一個十七世紀的生活提案(2019/09/28~2020/01/05)
The Literati's Ordinaries— A Proposal of Life from the 17th Century (28 SEP 2019 ~ 05 JAN 2020)
陳列室:北部院區 第一展覽區 105, 107
Gallery: 105, 107 (Northern Branch) Exhibition Area I
中文:https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries
English: https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries/en/page-1.html
日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries/jp/page-1.html
*************************
【明 孫克弘 銷閒清課圖】
此作描繪二十種明代後期文人的閒雅生活,每段加上點題數語。透過圖像與文字,可感受到不少與文震亨類似的生活講究。
【The Illumination in the Thatched Hut】Sun Kehong (1533-1610), Ming dynasty
This piece illustrates the twenty graceful lifestyles of literati in the late Ming dynasty, and each is adorned by light descriptions. Through the images and words, we can sense the particular taste of living similar to Wen Zhenheng's.
明 孫克弘 銷閒清課図
当作品は二十種の明代後期の文人の優雅な生活を描いたもので、どの作品にも題字が加えられています。この図像と文字を通して、少なからず文震亨と類似した生活へのこだわりを感じ取ることが出来ます。
adorned中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最佳貼文
目前正在展出的 #小時代的日常─ #一個十七世紀的生活提案 應該是故宮最文青的展覽了,展覽中的小時代是指十七世紀,那是一個有趣、又充滿各種可能性的時期。
策展人安排了許多展件和觀眾們一同從東西交流的角度,一窺當時探險家跋山涉水開拓航道的故事,也能從江南視線瞭解文人世家看似平淡,其實分外講究質感,別有一番趣味的日常。今天看的這件是明代文人 孫克弘所繪的【銷閒清課圖】,這件作品描繪了二十種明代後期文人的閒雅生活,附圖是全卷中「展畫」的部分。
*************************
小時代的日常─一個十七世紀的生活提案(2019/09/28~2020/01/05)
The Literati's Ordinaries— A Proposal of Life from the 17th Century (28 SEP 2019 ~ 05 JAN 2020)
陳列室:北部院區 第一展覽區 105, 107
Gallery: 105, 107 (Northern Branch) Exhibition Area I
•中文:https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries
•English: https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries/en/page-1.html
•日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh108/LiteratisOrdinaries/jp/page-1.html
*************************
【明 孫克弘 銷閒清課圖】
此作描繪二十種明代後期文人的閒雅生活,每段加上點題數語。透過圖像與文字,可感受到不少與文震亨類似的生活講究。
【The Illumination in the Thatched Hut】Sun Kehong (1533-1610), Ming dynasty
This piece illustrates the twenty graceful lifestyles of literati in the late Ming dynasty, and each is adorned by light descriptions. Through the images and words, we can sense the particular taste of living similar to Wen Zhenheng's.
明 孫克弘 銷閒清課図
当作品は二十種の明代後期の文人の優雅な生活を描いたもので、どの作品にも題字が加えられています。この図像と文字を通して、少なからず文震亨と類似した生活へのこだわりを感じ取ることが出来ます。