為什麼這篇account for導致鄉民發文收入到精華區:因為在account for導致這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者fxckingugly (好吧)看板Eng-Class標題[請益] account for 的用...
最近在看一部犯罪影集
其中一段是探長懷疑死者是pizza店的員工,
所以就要求手下,去盤查員工名單
回報的時候手下說:
"we got through to all their employees.
everybody's accounted for."
字幕上的翻譯是說:「他們都還活著 」
(也就是說死者不是員工之一)
想請問的是 在這裡使用account for的意思是什麼?
怎麼能解釋翻譯成「都還活著」?
先謝謝各位了!
(我事先查了字典,account for 的解釋為
1.說明 (原因、理由) 2.導致、引起 3.占(多少) 4.對...負責
好像都沒辦法直覺聯想
看了例句,也沒有相關的表達方式,我可能需要更多的慧根orz)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.222.15
※ 編輯: fxckingugly 來自: 118.160.222.15 (09/04 08:39)