[爆卦]absolutely用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇absolutely用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在absolutely用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 absolutely用法產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「参った」や「やられた」に相当する英語 ================================= 議論している相手に自分の思わぬ盲点を指摘されたり、正論を突きつけられ反論できなくなった時、またはスポーツやゲームなどの争...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過32萬的網紅RickyKAZAF,也在其Youtube影片中提到,구독 Subscribe My Channel - http://goo.gl/4ZM2rW Follow me 팔로우미 ☛Instagram: RickyKAZAF https://www.instagram.com/rickykazaf ☛Facebook: RickyKAZAF ...

absolutely用法 在 ᴺᴳᴼᴴᴬᴵᴹᴼᴸᴸᵞ ♕ Instagram 的精選貼文

2020-07-17 20:05:53

✿ 我教小孩子的時候,我經常都會問他們「為什麼」。然後我拒絕接受那些「因為媽媽說什麼什麼」或是「因為老師說什麼什麼」的答案。 我希望孩子們不要只作為一個機器,而是能夠經過思考以後告訴我,他覺得媽媽是基於什麼原因提出什麼樣的要求,而他自己考慮過哪些原因以後有什麼樣的想法。 如果他沒有足夠的基礎去下一個...

absolutely用法 在 ?Andy?台中/台北/彰化美食 Instagram 的最佳貼文

2020-05-10 21:08:24

【 #台中美食 #凱莉小姐台中店】詳文google 2a食旅日記 - 多家媒體爭相報導的台北知名手工甜點「Color C'ode 凱莉小姐」,於今年初在台中美術館附近展店了!台中內用門市空間寬敞舒適帶點韓風的清新風格,讓每個角落都好拍到不行!另外,在安心亞「Chillaxing 輕樂心」這支MV裡可...

absolutely用法 在 2A食旅日記?Amber&Andy?台中/台北/彰化美食 Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 11:41:34

【 #台中美食 #凱莉小姐台中店】詳文google 2a食旅日記 - ✨文末抽蛋糕捲✨ - 多家媒體爭相報導的台北知名手工甜點「Color C'ode 凱莉小姐」,於今年初在台中美術館附近展店了!有別台北的外帶形式,台中內用門市空間寬敞舒適帶點韓風的清新風格,讓每個角落都好拍到不行!趁現在新店才剛開...

  • absolutely用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2021-05-16 20:55:56
    有 87 人按讚

    =================================
    「参った」や「やられた」に相当する英語
    =================================
     
    議論している相手に自分の思わぬ盲点を指摘されたり、正論を突きつけられ反論できなくなった時、またはスポーツやゲームなどの争い事で負けた時や何かの罠に引っかかってしまった時、日本語では「参った」や「一本取られたよ」などと表現しますが、英語ではどのように表現していますか?
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Touché
    →「一本取られた / 参った」
    --------------------------------------------------
     
    Touchéはフランス語から由来した言葉で、本来はフェンシングの「1本取られた」を意味します。しかし日常会話では、議論している最中に正論を述べたり鋭い指摘をしてきた相手に対し、「一本取られた」「参った」「それは一理ある」などのように相手の見解を認める表現としても使われます。
     
    ✔フォーマルな状況でもインフォーマルな状況でも使える。
     
    ✔発音:too/shay(トゥシェー)
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: I see what you're saying. But no matter how many words you memorize, if you can't use it in your daily conversation, there's no point in learning it.
    (言いたいことは分かる。でもね、どれだけ多くの単語を暗記しても、日常会話で使えない単語だったら覚えても意味がないよ。)

    B: Touché. You're absolutely right.
    (確かにね。あなたの言うとおりだよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: I'm all about supporting local businesses.
    (私は地元のビジネスを全面的にサポートする派です。)

    B: Are you sure about that? What's that Starbucks coffee you have in your hand?
    (本当か?手に持っているスタバは何なの?)

    A: Touché.
    (一本取られたよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) You got me
    →「一本取られた / してやられた」
    --------------------------------------------------
     
    この表現はtouchéとほぼ同様の意味と用法ですが、よりインフォーマルでフレンドリーな響きがあります。議論に限らずゲームやスポーツなどで負けたときに「参りました・やられました」と冗談で言うような状況でよく使わる表現です。その他、友達が冗談で仕掛けた罠に引っかかった時の「騙された!」や、クイズが難しすぎて答えられない時の「お手上げです」などの意味としても使うことができます。
     
    <例文>
     
    Wow! Nice you move! You got me.
    (おっ!ナイスプレーだね!(フェイントに)やられたよ。)
     
    Gah! You got me, again. You're too good at this game. I can't beat you.
    (くそ!また、負けた〜。君はこのゲーム上手すぎるよ。勝てない。)
     
    I had no idea about this surprise party. You guys really got me this time.
    (このサプライズパーティーのこと全然気づかなかったよ。今回はしてやれたよ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • absolutely用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2020-06-17 06:00:10
    有 90 人按讚

    =================================
    「参った」や「やられた」に相当する英語
    =================================
     
    議論している相手に自分の思わぬ盲点を指摘されたり、正論を突きつけられ反論できなくなった時、またはスポーツやゲームなどの争い事で負けた時や何かの罠に引っかかってしまった時、日本語では「参った」や「一本取られたよ」などと表現しますが、英語ではどのように表現していますか?
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Touché
    →「一本取られた / 参った」
    --------------------------------------------------
     
    Touchéはフランス語から由来した言葉で、本来はフェンシングの「1本取られた」を意味します。しかし日常会話では、議論している最中に正論を述べたり鋭い指摘をしてきた相手に対し、「一本取られた」「参った」「それは一理ある」などのように相手の見解を認める表現としても使われます。
     
    ✔フォーマルな状況でもインフォーマルな状況でも使える。
     
    ✔発音:too/shay(トゥシェー)
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    A: I see what you're saying. But no matter how many words you memorize, if you can't use it in your daily conversation, there's no point in learning it.
    (言いたいことは分かる。でもね、どれだけ多くの単語を暗記しても、日常会話で使えない単語だったら覚えても意味がないよ。)

    B: Touché. You're absolutely right.
    (確かにね。あなたの言うとおりだよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: I'm all about supporting local businesses.
    (私は地元のビジネスを全面的にサポートする派です。)

    B: Are you sure about that? What's that Starbucks coffee you have in your hand?
    (本当か?手に持っているスタバは何なの?)

    A: Touché.
    (一本取られたよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) You got me
    →「一本取られた / してやられた」
    --------------------------------------------------
     
    この表現はtouchéとほぼ同様の意味と用法ですが、よりインフォーマルでフレンドリーな響きがあります。議論に限らずゲームやスポーツなどで負けたときに「参りました・やられました」と冗談で言うような状況でよく使わる表現です。その他、友達が冗談で仕掛けた罠に引っかかった時の「騙された!」や、クイズが難しすぎて答えられない時の「お手上げです」などの意味としても使うことができます。
     
    <例文>
     
    Wow! Nice you move! You got me.
    (おっ!ナイスプレーだね!(フェイントに)やられたよ。)
     
    Gah! You got me, again. You're too good at this game. I can't beat you.
    (くそ!また、負けた〜。君はこのゲーム上手すぎるよ。勝てない。)
     
    I had no idea about this surprise party. You guys really got me this time.
    (このサプライズパーティーのこと全然気づかなかったよ。今回はしてやれたよ。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • absolutely用法 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳貼文

    2020-04-16 20:30:22
    有 66 人按讚

    ▌趣味分享 ▌
    【8個未收錄在字典的實用單字!你聽過幾個?】

    語言學家認為語言會隨著社會演變而演化,這包括因為新科技發明而創造的詞彙,如臉書的 “unfriend”「刪除好友」功能,還有bitcoin, AR, VR 等專有名詞。
    另外也有因應新的概念或用法而被重新組合、約定成俗的詞、流行用語等。
    今天我們整理了8個最新潮的實用單字,快來看看吧!


    ➤ Hangry (adj.): hungry + angry
    飢餓+生氣=餓到爆氣
    The state of being in a bad mood/angry as a result of being hungry.

    |例句|
    Working long hours under high pressure, health workers could be hangry sometimes.
    長時在高壓環境下工作,醫護人員難免會因捱餓而心情不好。


    ➤ Textpectation (n.): text + expectation
    簡訊+期待=期待收到對方回覆的心情
    The anticipation felt when waiting for a response or a text.

    |例句|
    In this life of quarantine, my textpectation has grown; I would be thrilled to receive any message, even bill notification.
    隔離生活讓我更期待收到訊息,就算只是收到帳單通知也可以讓我很興奮。


    ➤ Ear-worm (n.):
    住在耳朵中的蟲,比喻餘音繞樑的燒腦神曲
    A song/melody/tune stuck in your head/ear.

    |例句|
    Youtuber Chris Mann's quarantine-style adaptation of Adele's 〈Hello〉 has become a phenomenal ear-worm.
    網紅 Chris Mann 改編 Adele 的名曲〈Hello〉,成了最新防疫燒腦神曲。


    ➤ Suckrifice (n.): suck + sacrifice
    爛透了+犧牲=我不入地獄誰入地獄
    Doing what you absolutely must do, even though you really, ­really hate it.

    |例句|
    Since no one was willing to take the job, I had to make the suckcrifice.
    這份苦差事沒人願意做,我只好自己扛下來。


    ➤ Nonversation (n.): none + conversation
    虛無+對話=雞同鴨講,無意義的對話
    A completely meaningless or useless conversation.

    |例句|
    We expect to see professional discussion at the conference, not some evasive, politically-correct nonversation.
    我們希望大會中進行的是專業的討論,而非含糊其辭、講求政治正確的廢話。


    ➤ Clusterfuckery (n.):
    叢集+幹事=一團糟,徹底失控
    The result of a clusterfuck; an unmanageable mess that makes one experience a rage blackout.

    |例句|
    Due to its quick response to the disease, Taiwanese government succeeds in avoiding the clusterfuckery that occurs in many other countries.
    臺灣政府對疾病迅速作出回應,才得以順利避免疫情惡化失控。


    ➤ Presstitute (n.): press + prostitute
    妓者(有偏見的媒體記者)
    A biased or one-sided journalist.

    |例句|
    The presstitute’s article was full of misinformation and smearing about the candidate.
    這名妓者的文章中充滿對候選人的錯誤資訊和造謠抹黑。


    ➤ Blamestorming (v.): blame + storm
    brainstorm的諧音,尋找代罪羔羊,卻不思考問題解決之道
    The act of attempting to identify the person who is most at fault for a plan’s failure.

    |例句|
    Mass media is blamestorming Dr. Tedros for WHO’s passive response to the virus and withholding crucial information.
    世界衛生組織遭批評防疫態度消極且並未即時公開資訊,譚德塞成為眾矢之的。

    來源|The Language Nerds
    整理|有事旁編喬 @強尼金口筆譯教學日記