[爆卦]above and beyond用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇above and beyond用法鄉民發文收入到精華區:因為在above and beyond用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lastmile (帕妮)看板Eng-Class標題[請益] Beyond的用法時間Mon De...


Beyond的用法有很多 超出 在....之上 在....之外

剛剛看CNN 出現Beyond Russia: Geopolitical hot spots in 2015

上網google了一下 發現最近的字有Beyond Taiwan

是之前很紅的看見台灣英文的翻譯



但還是不知道該怎麼翻譯,想請問各位先進Beyond Russia這該怎麼翻?

看見俄羅斯?

看見台灣的英文翻成這樣有沒有契合中文意思?!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.160.252
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419185955.A.087.html
dunchee: Matrix 翻成 駭客任務 ,那麼中文翻成這樣有沒有契合英文 12/22 02:49
dunchee: 意思? 12/22 02:49
dunchee: http://ppt.cc/HfQS "4.Altitude Matrix 高度矩陣" 可否 12/22 02:49
dunchee: 翻成「高度駭客任務」? 12/22 02:50
dunchee: "Beyond Russia:..." -> 單純的用"beyond"的字面意思。探 12/22 02:50
dunchee: 討的是Russia對Russa以外地區的影響/互動(不是專門探討 12/22 02:50
dunchee: Russia國內情況) http://ppt.cc/QpFO 發現台灣官 12/22 02:51
dunchee: 方(海報)的是"Beyond Beauty - TAIWAN FROM ABOVE" 12/22 02:51
dunchee: "..有沒有契合中文意思?!"-> No. 我第一次看到你講的" 12/22 02:51
dunchee: Beyond Taiwan"。我剛用Google查了一下"beyond taiwan", 12/22 02:52
dunchee: 沒看到和那影片有關的例子。該不會是你記錯? 就算真的有 12/22 02:52
dunchee: 在網路上傳,既然不是出自官方正式翻譯就不要去理了 12/22 02:52
dunchee: 翻成"看見俄羅斯"當然是不知所云 12/22 02:52
lastmile: 感謝d大的解說 12/22 09:50

你可能也想看看

搜尋相關網站