[爆卦]a thousand years英文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇a thousand years英文歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在a thousand years英文歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者siranda (認真過生活)看板Eng-Class標題[請益] a thousand year...


大家好~~~

我想請問暮光之城 破曉裡的歌曲 a thouand years裡

副歌第一句歌詞

I have died everyday waiting for you

請問它句子裡現在完成式用法要如何解釋呢

還有它整句的意思是什麼呢

希望有人能幫忙解答

謝謝


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.70.212.253
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1409303100.A.403.html
kee32: 我猜和不死身有關。因為不會死,所以每天都在死。 08/30 08:43
wohtp: 吸血鬼不是不死身,而是本來就死了 08/30 20:59
wohtp: 所以別人每天活著過,她就死著過 08/30 21:00
l10nel: 現在完成式表達從過去某時候開始至今重覆進行的動作,且 08/31 08:24
l10nel: 沒有停止的跡象,和有沒有魔幻/不死身無關,很平常的用法: 08/31 08:25
l10nel: 我每個星期都來吃 I have eaten here every week. 08/31 08:27
l10nel: 原句: 我每天為了等你都死過一次 (everyday->every day) 08/31 08:29
kee32: 那我有講錯嗎?每天都在死?怎麼會和不死身無關?正常生物 08/31 10:32
kee32: 是不會每天死的,死一次就沒了。 08/31 10:32
priv: 這應該沒辦法用一般的常理去解釋 poetic expression 08/31 23:24
priv: 比較直接的想法就是等待的時間生不如死 08/31 23:25
dunchee: 這就類似我們的「氣死我了」--都"死了"居然還能說這話, 09/01 23:52
dunchee: 那麼說這話的人是妖怪/不死身? 09/01 23:52
dunchee: http://tinyurl.com/o36lf5x ('Far Cliff Babylon', 1978 09/01 23:52
dunchee: (之前的)作品) 09/01 23:53
dunchee: 這只是種形容/比喻,倒不是字面上說的他每天先活過來,再 09/01 23:53
dunchee: 死去,然後隔天又活過來,然後又死去這樣子的不停重複。 09/01 23:53
dunchee: 只是因為他是vampire,所以用到有"死"這字眼的表達剛好很 09/01 23:53
dunchee: 貼切,如此而已(以不同角度來看倒也不是和不死之身完全無 09/01 23:53
dunchee: 關) 09/01 23:54
dunchee: 他每天都很殷切的期盼見到她,在等待期間極度渴望/極度思 09/01 23:54
dunchee: 念(你應該有過這種經驗:你很期盼某種事物,但是要等,在 09/01 23:54
dunchee: 等待期間很難熬,等不下去,什麼事都不能專心做..等等諸 09/01 23:54
dunchee: 如此類的感覺。把這感覺放大/誇大,且是每天都要經歷的, 09/01 23:55
dunchee: 那麼最後的結果就是你問的那句),似乎就像是字面那樣的" 09/01 23:55
dunchee: 等(到無法忍受)->死去",然後隔天又再重複(也許當天她有 09/01 23:56
dunchee: 出現,兩人有相聚,但是她走了之後這cycle又再次重複) 09/01 23:56

你可能也想看看

搜尋相關網站