雖然這篇Wilful synonym鄉民發文沒有被收入到精華區:在Wilful synonym這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 wilful產品中有15篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅新‧二七部隊 軍事雜談,也在其Facebook貼文中提到, 敵情威脅報告 加拿大調查記者庫柏(Sam Cooper)在新書「有意無視:毒品走私販、商業大亨和中共特務如何聯手滲透西方」中指出,他在追查賭場洗錢時,發現加國毒品走私組織、香港三合會和中國共產黨的聯繫,披露這個國際犯罪網路如何滲透和利用民主國家牟利,許多人卻視而不見 #黑道是共產黨的滲透和操控對象...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 ever after / 從今以後,永不分離 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二 編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) ...
wilful 在 Azrene Ahmad Instagram 的精選貼文
2021-06-15 16:23:37
Ampun Doc... i am also offended not just on my behalf but also on behalf of other women and the men. I admit, my jodoh sampai lambat but when it came ...
wilful 在 Amanda Love Instagram 的最佳貼文
2021-03-13 18:18:24
💖 Happy International Women’s Day 🍑 Today I learned that I can’t tag more than 20 people in a post and I’m kinda mad bout that lol. The people that ...
wilful 在 Em Instagram 的最佳解答
2021-03-07 11:49:32
. 以下呢一堆字比較負面,解作「硬頸/固執」 1. stubborn (as stubborn as a mule) 2. obstinate 3. pigheaded 4. bloody-minded (informal) (故意作對的) 5. bullheaded 6. wilful 任性 ...
-
wilful 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
2021-04-23 13:34:32《Walpurgis》
ever after / 從今以後,永不分離
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
https://www.pixiv.net/artworks/84907990
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと少しでいいから ここにいて
それくらい いいでしょ? 気づいてよ
振り返るたび いつもまぶしくて
あなたの笑顔が よく見えない
かけがえのない時間(とき) これからもずっと
続いていけるような
ありふれた願い抱えた手を
零さないように 重ねて
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
無理しなくていいから 窓開けて
ひとりにしないから はなしてよ
握り返せないほど 凍えた
指先をそっと とかすように
当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
満たされてる日々を
白みゆく夜を見送るたび
想いだしていたいよ 何度も
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
探してしまう 心に触れたくて
吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも
擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと
ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
誰よりもその心に触れたくて
あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
燦爛得令我無法看清你的笑容
彷彿這段最珍貴的時光與點滴
從今以後仍能持續
為了不讓滿溢的願望自手中遺落
兩人彼此雙手相疊,十指緊扣
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的心意
我只想聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
可以不用再勉強了,打開窗戶吧
我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
如靜靜地融化你那——
冰冷至無法握緊的雙手與指尖般
早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
每度過一天充實的時間
每見證一次漸明的夜晚
不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟
只願能與你相笑、願你能與我相伴
渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開
漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去
只願能與你相笑、願你能與我相伴
比任何人還更渴望知悉你的所有一切
我只想再聽聽你那溫柔的聲音
我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手
英文歌詞 / English Lyrics :
A little bit is enough, please stay by my side.
It's not too much and wilful, right? Just notice me!
Turning around, your smile is dazzling.
So bright that I can't see you well.
From now on, those irreplaceable times will definitely,
Last forever after.
Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
No need to force yourself, just open the windows.
You're not alone, just share your feelings with me.
As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.
My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
Every time I see the dawn illuminates the night,
I want to remember it, more and more.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to search for your heart.
Checking our breaths, sharing our warmth.
Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.
Frayed words and unconcealed pieces,
are making those eyes blurred in tears.
Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.
I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
I want to know all your heart more than everyone else.
I want to hear your gentle voice.
I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.
wilful 在 新‧二七部隊 軍事雜談 Facebook 的精選貼文
敵情威脅報告
加拿大調查記者庫柏(Sam Cooper)在新書「有意無視:毒品走私販、商業大亨和中共特務如何聯手滲透西方」中指出,他在追查賭場洗錢時,發現加國毒品走私組織、香港三合會和中國共產黨的聯繫,披露這個國際犯罪網路如何滲透和利用民主國家牟利,許多人卻視而不見
#黑道是共產黨的滲透和操控對象
wilful 在 小劉醫師-劉宗瑀Lisa Liu粉絲團 Facebook 的最佳解答
「好了、你們可以去看花木蘭了」
#如果沒有底線的話
女生窒息求饒
暴警再踩手腕
==================
香港武裝警察,在近乎完全沒有制約的情況下,對市民施襲的程度日益嚴重,構成重大人道危機。
9.2 晚,大批市民到 8.31 發生恐襲的港鐵太子站外的旺角警署,聲討警暴惡行。後來大批防暴警察驅趕群眾後,多次對街坊作出無理拘捕。以下是其中一個嚴重個案:
-記者在採訪警方拘捕過程中,被警員施放胡椒噴霧;
-警員用武力推開正在採訪的記者,有記者跌倒受傷,器材受損;
-一名女子和警察理論;
-大批防暴警員突然武力制服該女子;
-急救員欲上前施予救援,被大批防暴警拖走;
-記者再上前採訪,警員用手掩蓋該女子的口;
-女子被壓在地上,頸部受壓幾乎窒息,向警察求饒;
-警員用力一腳踩在女子的手腕上,女子發出慘叫;
-警員向現場記者施放多枚催淚彈,多名記者不適走避。
在近乎完全沒有制約的情況下,警方變本加厲,不單公然對市民施以酷刑,如今更肆意攻擊記者,企圖進一步除去一切監察警暴的機制。港共為保政權,縱容武裝部隊權力坐大,將香港推去極危險的深淵。
香港正面對嚴峻的人道危機。我們再次呼籲國際社會關注,並全力支援香港的抗爭者。
==================
#抗爭少女日記 #ResistanceGirlDiary #FreeHongKong #HongKongProtest
https://t.me/resistgirldiary
https://t.co/ResistGirlDiary
Girl Begging for Mercy
Violent Cop Stomps on Her Wrist
==================
The frequency and extent of the Hong Kong riot police's attacks on civilians have been escalating, as officers continue to seemingly act without an ounce of restraint. This constitutes a major humanitarian crisis.
On the evening of September 2, a large number of civilians had gathered at the Mong Kok police station, which is right outside the Prince Edward MTR station, where the August 31 attacks had occurred. They were there to condemn the cases of police brutality. Not long after, a large number of riot police arrived at the scene to disperse the crowd, and had made various wrongful arrests to the civilians who lived around the neighbourhood. The following is one of the most severe cases:
- A reporter was recording the arrests being made by the police, when a police officer used a pepper spray toward the reporter;
- A police officer had forcefully shoved reporters who were recording at the scene, a reporter was injured when he was shoved onto the ground, his equipment was damaged;
- A woman began reasoning with the police over their actions;
- A large number of riot police officers used excessive force to restrain the unarmed woman;
- When a medic had stepped up to assist the woman, she was dragged away by a few riot police;
- Reporters attempted to continue with their work and conduct an interview, and an officer covered the woman's mouth with his hands;
- The woman was clamped and held on the ground, she began to beg for mercy as she was being asphyxiated at the neck area;
- A police officer stepped on the woman's wrist forcefully, the woman began howling in pain;
- The police officers began using multiple canisters of tear gas on the reporters at the scene, many reporters had to scramble away in great discomfort.
Seemingly acting on no restraint nor discipline, the police force has intensified their acts of violence. Not only have they tortured civilians blatantly, but they have also recklessly attacked journalists, in an attempt to further obliterate any mechanisms that could monitor and keep the police accountable from misusing their powers. To salvage its political powers, the Hong Kong communist regime has condoned the wilful abuse of powers by the police force, driving Hong Kong into a dangerous, bottomless pit.
Hong Kong is currently undergoing a dire humanitarian crisis. Once again, we are calling on the international community for their urgent attention, and to lend their assistance to the protesters of Hong Kong.
#ResistanceGirlDiary #FreeHongKong#HongKongProtest
https://t.me/resistgirldiary
https://t.co/ResistGirlDiary
wilful 在 小劉醫師-劉宗瑀Lisa Liu粉絲團 Facebook 的最佳貼文
「好了、你們可以去看花木蘭了」
#如果沒有底線的話
女生窒息求饒
暴警再踩手腕
==================
香港武裝警察,在近乎完全沒有制約的情況下,對市民施襲的程度日益嚴重,構成重大人道危機。
9.2 晚,大批市民到 8.31 發生恐襲的港鐵太子站外的旺角警署,聲討警暴惡行。後來大批防暴警察驅趕群眾後,多次對街坊作出無理拘捕。以下是其中一個嚴重個案:
-記者在採訪警方拘捕過程中,被警員施放胡椒噴霧;
-警員用武力推開正在採訪的記者,有記者跌倒受傷,器材受損;
-一名女子和警察理論;
-大批防暴警員突然武力制服該女子;
-急救員欲上前施予救援,被大批防暴警拖走;
-記者再上前採訪,警員用手掩蓋該女子的口;
-女子被壓在地上,頸部受壓幾乎窒息,向警察求饒;
-警員用力一腳踩在女子的手腕上,女子發出慘叫;
-警員向現場記者施放多枚催淚彈,多名記者不適走避。
在近乎完全沒有制約的情況下,警方變本加厲,不單公然對市民施以酷刑,如今更肆意攻擊記者,企圖進一步除去一切監察警暴的機制。港共為保政權,縱容武裝部隊權力坐大,將香港推去極危險的深淵。
香港正面對嚴峻的人道危機。我們再次呼籲國際社會關注,並全力支援香港的抗爭者。
==================
#抗爭少女日記 #ResistanceGirlDiary #FreeHongKong #HongKongProtest
https://t.me/resistgirldiary
https://t.co/ResistGirlDiary
Girl Begging for Mercy
Violent Cop Stomps on Her Wrist
==================
The frequency and extent of the Hong Kong riot police's attacks on civilians have been escalating, as officers continue to seemingly act without an ounce of restraint. This constitutes a major humanitarian crisis.
On the evening of September 2, a large number of civilians had gathered at the Mong Kok police station, which is right outside the Prince Edward MTR station, where the August 31 attacks had occurred. They were there to condemn the cases of police brutality. Not long after, a large number of riot police arrived at the scene to disperse the crowd, and had made various wrongful arrests to the civilians who lived around the neighbourhood. The following is one of the most severe cases:
- A reporter was recording the arrests being made by the police, when a police officer used a pepper spray toward the reporter;
- A police officer had forcefully shoved reporters who were recording at the scene, a reporter was injured when he was shoved onto the ground, his equipment was damaged;
- A woman began reasoning with the police over their actions;
- A large number of riot police officers used excessive force to restrain the unarmed woman;
- When a medic had stepped up to assist the woman, she was dragged away by a few riot police;
- Reporters attempted to continue with their work and conduct an interview, and an officer covered the woman's mouth with his hands;
- The woman was clamped and held on the ground, she began to beg for mercy as she was being asphyxiated at the neck area;
- A police officer stepped on the woman's wrist forcefully, the woman began howling in pain;
- The police officers began using multiple canisters of tear gas on the reporters at the scene, many reporters had to scramble away in great discomfort.
Seemingly acting on no restraint nor discipline, the police force has intensified their acts of violence. Not only have they tortured civilians blatantly, but they have also recklessly attacked journalists, in an attempt to further obliterate any mechanisms that could monitor and keep the police accountable from misusing their powers. To salvage its political powers, the Hong Kong communist regime has condoned the wilful abuse of powers by the police force, driving Hong Kong into a dangerous, bottomless pit.
Hong Kong is currently undergoing a dire humanitarian crisis. Once again, we are calling on the international community for their urgent attention, and to lend their assistance to the protesters of Hong Kong.
#ResistanceGirlDiary #FreeHongKong#HongKongProtest
https://t.me/resistgirldiary
https://t.co/ResistGirlDiary