雖然這篇Start-Job鄉民發文沒有被收入到精華區:在Start-Job這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 start-job產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「失業中です」は英語で? ================================= 仕事を辞め新しい仕事を探していることを「失業中です」や「求職中です」と日本語では表現しますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「start-job」的推薦目錄
- 關於start-job 在 Fazs Faozi Makeup ?? Instagram 的最佳解答
- 關於start-job 在 MELAKA Makeup Service Instagram 的精選貼文
- 關於start-job 在 Fazs Faozi Makeup ?? Instagram 的最讚貼文
- 關於start-job 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於start-job 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於start-job 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於start-job 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於start-job 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於start-job 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
start-job 在 Fazs Faozi Makeup ?? Instagram 的最佳解答
2021-06-21 22:50:44
Dua tiga kucing berlari, Izinkan kakfaz #trowback sekali Rindukan nak berkarya macam dulu? Takpe, kita enjoy pkp nie puas puas nanti bila dah start j...
start-job 在 MELAKA Makeup Service Instagram 的精選貼文
2021-03-14 10:03:35
Jemput makan sebelum kite start job blik Haish. Lia mohamad xpernah yg xslekeh... 😌...
start-job 在 Fazs Faozi Makeup ?? Instagram 的最讚貼文
2020-05-08 16:02:14
Hi everything ! #fazsfaozimakeup Cuti eh harini? Kakfaz ni semenjak PKP ni tak ingat hari dah 😅 Weekend ke weekday ke rasa mcm sama je takde beza HAHA...
start-job 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「失業中です」は英語で?
=================================
仕事を辞め新しい仕事を探していることを「失業中です」や「求職中です」と日本語では表現しますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
I'm between jobs.
--------------------------------------------------
「Between jobs」は仕事と仕事の合間、つまり仕事の空白期間を表しており、そのことから「I'm between jobs」は失業中であることを意味します。仕事を辞めて現在求職中であるニュアンスが含まれるため、同じく失業中であることを意味するunemployedに比べ、間接的でポジティブな表現になります。
✔「求職」や「職探し」は「job hunt」と言うこともできる。
<例文>
He is between jobs right now.
(彼は今失業中です。)
Are you between jobs right now?
(今は求職中ですか?)
How's the job hunting going?
(仕事探しはどうですか?)
〜会話例1〜
A: So what do you do Matt?
(マットさんはどんな仕事をしているのですか?)
B: I'm between jobs right now. I actually have a job interview tomorrow.
(今は求職中です。実は明日仕事の面接があります。)
〜会話例2〜
A: I need to start job hunting pretty soon.
(そろそろ就職活動を始めないと。)
B: If you're interested, our company is offering an entry level position right now.
(興味があれば、私が勤めている会社で新入社員を探していますよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
start-job 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
「失業中です」は英語で?
=================================
仕事を辞め新しい仕事を探していることを「失業中です」や「求職中です」と日本語では表現しますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
I'm between jobs.
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\
「Between jobs」は仕事と仕事の合間、つまり仕事の空白期間を表しており、そのことから「I'm between jobs」は失業中であることを意味します。仕事を辞めて現在求職中であるニュアンスが含まれるため、同じく失業中であることを意味するunemployedに比べ、間接的でポジティブな表現になります。
✔「求職」や「職探し」は「job hunt」と言うこともできる。
<例文>
He is between jobs right now.
(彼は今失業中です。)
Are you between jobs right now?
(今は求職中ですか?)
How's the job hunting going?
(仕事探しはどうですか?)
〜会話例1〜
A: So what do you do Matt?
(マットさんはどんな仕事をしているのですか?)
B: I'm between jobs right now. I actually have a job interview tomorrow.
(今は求職中です。実は明日仕事の面接があります。)
〜会話例2〜
A: I need to start job hunting pretty soon.
(そろそろ就職活動を始めないと。)
B: If you're interested, our company is offering an entry level position right now.
(興味があれば、私が勤めている会社で新入社員を探していますよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
start-job 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「失業中です」は英語で?
=================================
仕事を辞め新しい仕事を探していることを「失業中です」や「求職中です」と日本語では表現しますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
--------------------------------------------------
I'm between jobs.
--------------------------------------------------
「Between jobs」は仕事と仕事の合間、つまり仕事の空白期間を表しており、そのことから「I'm between jobs」は失業中であることを意味します。仕事を辞めて現在求職中であるニュアンスが含まれるため、同じく失業中であることを意味するunemployedに比べ、間接的でポジティブな表現になります。
✔「求職」や「職探し」は「job hunt」と言うこともできる。
<例文>
He is between jobs right now.
(彼は今失業中です。)
Are you between jobs right now?
(今は求職中ですか?)
How's the job hunting going?
(仕事探しはどうですか?)
〜会話例1〜
A: So what do you do Matt?
(マットさんはどんな仕事をしているのですか?)
B: I'm between jobs right now. I actually have a job interview tomorrow.
(今は求職中です。実は明日仕事の面接があります。)
〜会話例2〜
A: I need to start job hunting pretty soon.
(そろそろ就職活動を始めないと。)
B: If you're interested, our company is offering an entry level position right now.
(興味があれば、私が勤めている会社で新入社員を探していますよ。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~