[爆卦]Sceptic 中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Sceptic 中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在Sceptic 中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sceptic產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, Father's Day is just around the corner (say whaaaat?? didn't we just wish our ibus Happy Mother's Day?) I would love to share more about the Thermom...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

sceptic 在 Dr Shazril Shaharuddin Instagram 的最佳解答

2021-03-14 16:45:08

Topik : Happy Aniversary Mak & Ayah 28 Disember tahun lepas was wedding anniversary parents sy yg ke-38. Masa tu sy taktau apa nak bagi yg boleh memu...

sceptic 在 Daphne Iking Instagram 的精選貼文

2021-02-03 09:37:38

Baring it all. All those days of sun-tanning in my 20s , consuming hormonal contraceptives, going out without insect repellent (and gasp! sunblock!),...

  • sceptic 在 Facebook 的最佳解答

    2021-05-18 20:38:44
    有 12 人按讚

    Father's Day is just around the corner (say whaaaat?? didn't we just wish our ibus Happy Mother's Day?)

    I would love to share more about the Thermomix and how it has helped noob cook (me) and device savvy kiddos (get off their phones and computers) and create an array of dishes and meals for the family!

    Azmi, the sceptic in the family, is slowly heading towards "varoma" mode as he sees (and eats) the joy we get when prepping meals for his extremely asian palate.

    Perhaps I should do Cooking Show with our Moe to really nail it in! Any Daddies out there who would be keen to watch the virtual show?

    #Dvaromas
    #thermomixadvisor
    #thermomixmalaysia

  • sceptic 在 852郵報 Facebook 的精選貼文

    2020-06-18 21:30:35
    有 136 人按讚


    印度可能加入圍堵中國?

    全文:https://www.post852.com/?p=307228

    中印邊境近日爆發衝突,印度軍方透露事件中共有20名軍人死亡。《信報》創辦人林行止今日在該報專欄表示,兩國關係自新世紀以來逐步惡化,中國全方位崛起,利用利益輸送及「債陷外交」(Debt-trap diplomacy),拉攏一向和印度關係不佳的鄰國如巴基斯坦、尼泊爾、不丹、孟加拉和斯里蘭卡等,令印度深感不安,故此擴軍自保。

    林行止續指,印度總理莫迪當選後一再向中國展示善意,但是現在向美國靠攏,去年起與美國、澳洲及日本組成無形但定期開會的「疑中(China Sceptic)四國」,極可能在短期內進行聯合軍演,認為其目的是向中國展示實力。他認為,中印日前一反常態大打出手,可能和美國唆擺有關,因為美國現在為爭取亞洲話語權而在區內部署重兵。

    如果中印關係仍然維持現時的狀態,林行止直言這是中國的損失,預料中國日後在國際議題上會失去印度的幫助,例如如果中印關係良好,由印度醫生華德翰(Dr. H. Vardhan)目前正執掌世界衛生組織執行委員會,在追蹤武漢肺炎的源頭、是否接受台灣成為觀察員等議題上,肯定會令中國稱心如意,但現在中印發展至「武鬥」,就會失去隱性優勢。

    他稱,中印關係惡化亦會影響中國計劃在印度河興建水壩的計劃,導致巴基斯坦和中國的友誼倒退,又提及因南海主權爭議和中國有心病的印尼和馬來西亞,和巴基斯坦同為穆斯林國家,如果美國從中活動,這些國家未必不會和打壓穆斯林的中國劃清界線。

    林行止稱,由當前地緣政局來看,印度遲早成為美國圍堵中國的一員,又警告中印兩國都是擁有核武的人口大國,一旦決意拼個你死我活,加上與不受條約規範的核武國家巴基斯坦為鄰,印度次大陸將成為高危地區。

    #852郵報 #印度 #中國 #美國 #中印邊境衝突

  • sceptic 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最佳解答

    2020-05-28 23:03:38
    有 1,380 人按讚


    經濟學人的封面,圖片是龍的嘴咬向香港,爪子伸向台灣

    中國在香港用恐懼來統治
    全世界應該感到擔憂

    https://www.economist.com/…/china-has-launched-rule-by-fear…

    Dragon strike
    China has launched rule by fear in Hong Kong
    The rest of the world should worry, too

    The people of Hong Kong want two things: to choose how they are governed, and to be subject to the rule of law. The Chinese Communist Party finds both ideas so frightening that many expected it to send troops to crush last year’s vast protests in Hong Kong. Instead, it bided its time. Now, with the world distracted by covid-19 and mass protests difficult because of social distancing, it has chosen a quieter way to show who’s boss. That threatens a broader reckoning with the world—and not just over Hong Kong, but also over the South China Sea and Taiwan.

    On May 21st China declared, in effect, that Hong Kongers deemed to pose a threat to the party will become subject to the party’s wrath. A new security law, written in Beijing, will create still-to-be defined crimes of subversion and secession, terms used elsewhere in China to lock up dissidents, including Uighurs and Tibetans. Hong Kong will have no say in drafting the law, which will let China station its secret police there. The message is clear. Rule by fear is about to begin.

    This is the most flagrant violation yet of the principle of “one country, two systems”. When the British colony was handed back to China in 1997, China agreed that Hong Kong would enjoy a “high degree of autonomy”, including impartial courts and free speech. Many Hong Kongers are outraged (see article). Some investors are scared, too. The territory’s stockmarket fell by 5.6% on May 22nd, its biggest drop in five years. Hong Kong is a global commercial hub not only because it is situated next to the Chinese mainland, but also because it enjoys the rule of law. Business disputes are settled impartially, by rules that are known in advance. If China’s unaccountable enforcers are free to impose the party’s whims in Hong Kong, it will be a less attractive place for global firms to operate.

    China’s move also has implications far beyond Hong Kong. “One country, two systems” was supposed to be a model for Taiwan, a democratic island of 24m that China also sees as its own. The aim was to show that reunification with the motherland need not mean losing one’s liberty. Under President Xi Jinping, China seems to have tired of this charade. Increasingly, it is making bare-knuckle threats instead. The re-election in January of a China-sceptic Taiwanese president, Tsai Ing-wen, will have convinced China’s rulers that the chances of a peaceful reunification are vanishingly small. On May 22nd, at the opening of China’s rubber-stamp parliament, the prime minister, Li Keqiang, ominously cut the word “peaceful” from his ritual reference to reunification. China has stepped up war games around Taiwan and its nationalists have been braying online for an invasion.

    China is at odds with other countries, too. In its building of island fortresses in the South China Sea, it ignores both international law and the claims of smaller neighbours. This week hundreds, perhaps thousands of Chinese troops crossed China’s disputed border with India in the Himalayas. Minor scuffles along this frontier are common, but the latest incursion came as a state-owned Chinese paper asserted new claims to land that its nuclear-armed neighbour deems Indian (see article). And, as a sombre backdrop to all this, relations with the United States are worse than they have been in decades, poisoning everything from trade and investment to scientific collaboration.

    However much all the regional muscle-flexing appals the world, it makes sense to the Chinese Communist Party. In Hong Kong the party wants to stop a “colour revolution”, which it thinks could bring democrats to power there despite China’s best efforts to rig the system. If eroding Hong Kong’s freedoms causes economic damage, so be it, party bigwigs reason. The territory is still an important place for Chinese firms to raise international capital, especially since the Sino-American feud makes it harder and riskier for them to do so in New York. But Hong Kong’s gdp is equivalent to only 3% of mainland China’s now, down from more than 18% in 1997, because the mainland’s economy has grown 15-fold since then. China’s rulers assume that multinational firms and banks will keep a base in Hong Kong, simply to be near the vast Chinese market. They are probably right.

    The simple picture that President Donald Trump paints of America and China locked in confrontation suits China’s rulers well. The party thinks that the balance of power is shifting in China’s favour. Mr Trump’s insults feed Chinese nationalist anger, which the party is delighted to exploit—just as it does any tensions between America and its allies. It portrays the democracy movement in Hong Kong as an American plot. That is absurd, but it helps explain many mainlanders’ scorn for Hong Kong’s protesters.

    The rest of the world should stand up to China’s bullying. On the Sino-Indian border, the two sides should talk more to avoid miscalculations, as their leaders promised to in 2018. China should realise that, if it tries the tactics it has used in the South China Sea, building structures on disputed ground and daring others to push back, it will be viewed with greater distrust by all its neighbours.

    In the case of Taiwan China faces a powerful deterrent: a suggestion in American law that America might come to Taiwan’s aid were the island to be attacked. There is a growing risk that a cocksure China may decide to put that to the test. America should make clear that doing so would be extremely dangerous. America’s allies should echo that, loudly.

    Hong Kong’s options are bleaker. The Hong Kong Policy Act requires America to certify annually that the territory should in trade and other matters be treated as separate from China. This week the secretary of state, Mike Pompeo, declared that “facts on the ground” show Hong Kong is no longer autonomous. This allows America to slap tariffs on the territory’s exports, as it already does to those from the mainland. That is a powerful weapon, but the scope for miscalculation is vast, potentially harming Hong Kongers and driving out global firms and banks. It would be better, as the law also proposes, to impose sanctions on officials who abuse human rights in Hong Kong. Also, Britain should grant full residency rights to the hundreds of thousands of Hong Kongers who hold a kind of second-class British passport—much as Ms Tsai this week opened Taiwan’s door to Hong Kong citizens. None of this will stop China from imposing its will on Hong Kong. The party’s interests always trump the people’s. ■

  • sceptic 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • sceptic 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • sceptic 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站