雖然這篇Sanzang wows鄉民發文沒有被收入到精華區:在Sanzang wows這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 sanzang產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 神魔之塔X魔導少年 停格動畫 --- 納茲 VS 三藏 Tower of Saviors x Fairy Tail Stop Motion --- Natsu Dragneel vs Tang Sanzang 聯名活動來啦! 東方宗師 玄奘三藏 火龍驕子 納茲 夢幻參戰! 神魔之塔 X 魔導...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過104萬的網紅counter656,也在其Youtube影片中提到,We work with mobile game Tower of Saviors and manga Fairy Tail to bring to you this epic fight of Natsu Dragneel and Tang Sanzang. Who will win? The...
sanzang 在 ?òx̸á? Instagram 的最讚貼文
2021-04-28 22:55:33
Bai Longma, the White Dragon Horse 🐉 In Journey to the West, Bai Longma is actually a dragon prince Ao Lie who is the third son of the Dragon King of ...
-
sanzang 在 counter656 Youtube 的最佳解答
2019-01-23 14:44:31We work with mobile game Tower of Saviors and manga Fairy Tail to bring to you this epic fight of Natsu Dragneel and Tang Sanzang.
Who will win? The pyro-kinetic dragon slayer? Or the Buddha of Sandalwood Merit?
Video took about 14 days of production, with about 2000 pictures taken. -
sanzang 在 bys Game ch Youtube 的精選貼文
2018-04-18 09:15:01宝具:ごぎょうさん・しゃかにょらいしょう「五行山・釈迦如来掌」
「敵単体に超強力な防御力無視攻撃」(強化後)
【lv1】800/1000/1100/1150/1200【lv5】(B=×1.5)
「&クリティカル発生率を大ダウン」(1T/OC効果アップ)
【OC1】80/90/100/110/120【OC5】
↓playlist:Fate/GrabdOrder 宝具集
https://www.youtube.com/playlist?list=PL-Ht2KAynxtwASLDCy8hZT0-HXuVT6aLL
↓ILLUST:岡崎武士(wiki)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%A1%E5%B4%8E%E6%AD%A6%E5%A3%AB
↓CV:小松未可子(wiki)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E6%9D%BE%E6%9C%AA%E5%8F%AF%E5%AD%90
↓設定作成:桜井光(wiki)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A1%9C%E4%BA%95%E5%85%89
skill1:高速読経 A(CT9)
「自身のNPをすごく増やす」
【lv1】50/53/56/59/62/65/68/71/74/80【lv10】
「&宝具威力をアップ」(1T)
【lv1】10/11/12/13/14/15/16/17/18/20【lv10】
skill2:妖惹の紅顔 A(CT8)
「自身にターゲット集中状態を付与」(1T)
【lv1】300【lv10】
「&被ダメージカット状態を付与」(1T)
【lv1】500/600/700/800/900/1K/1.1/1.2/1.3/1.5K【lv10】
skill3:三蔵の教え A(CT7)
「味方全体のNP獲得量をアップ」(3T)
【lv1】10/12/14/16/18/20/22/24/26/30【lv10】
「&スター発生率をアップ」(3T)
【lv1】10/12/14/16/18/20/22/24/26/30【lv10】
「&弱体無効状態を付与」(1T)
『五行山・釈迦如来掌』
ランク:B 種別:対軍・対城宝具
ごぎょうさん・しゃかにょらいしょう。
敬うべき仏にして天界に於ける(前世での)師、釈迦如来の力のごく一部を借り受ける。
▼DLリンク
iOS:https://goo.gl/CKy0Bn
Android:https://goo.gl/RVzMDf
▼Fate/Grand Order公式サイト
http://www.fate-go.jp/
▼Fate/Grand Order公式Twitter
https://twitter.com/fgoproject?lang=ja
sanzang 在 Facebook 的最佳貼文
神魔之塔X魔導少年 停格動畫 --- 納茲 VS 三藏
Tower of Saviors x Fairy Tail Stop Motion --- Natsu Dragneel vs Tang Sanzang
聯名活動來啦!
東方宗師 玄奘三藏
火龍驕子 納茲
夢幻參戰!
神魔之塔 X 魔導少年
究竟是”道”高一尺”魔”高一丈呢?
亦或是 我佛慈悲 天下歸宗呢?
快快加入 神魔之塔
轉出你的幻想物語!
*
神魔之塔 聯名活動 停格動畫
玄奘三藏 VS 火龍納茲
影片製作期約14天,拍攝約2000張照片
Tower of Saviors x Fairy Tail Stop Motion --- Natsu Dragneel vs Tang Sanzang
We work with mobile game Tower of Saviors and manga Fairy Tail to bring to you this epic fight of Natsu Dragneel and Tang Sanzang.
Who will win? The pyro-kinetic dragon slayer? Or the Buddha of Sandalwood Merit?
Video took about 14 days of production, with about 2000 pictures taken.
sanzang 在 Firdaus Wong Wai Hung Facebook 的最讚貼文
[Sun Wukong (Raja Monyet): Antara Mitos Dan Realiti]
Cerita dalam novel Journey To The West sudah tidak asing lagi di kalangan masyarakat kita. Kini kisah novel ini sudah banyak diadaptasi ke dalam bentuk filem. Antara watak yang terkenal adalah seekor raja monyet yang bernama Sun Wukong.
Kisah perjalanan sami cina Xuanzang yang menjadi watak penting perjalanan ke Barat (ke India) merupakan kisah sejarah. Sami Xuanzang hidup sekitar 602-664 M di zaman dinasti Tang. Pada zaman kanak-kanak, nama asal beliau adalah Cheng Yi. Ketika kecil beliau dikatakan seorang yang cerdas dan cepat belajar. Beliau mempelajari kedua-dua aliran Buddha dari aliran Mahayana dan juga Theravada di Vihara Jing Tu dan akhirnya beliau cenderung kepada aliran Mahayana. Setelah itu beliau diberi nama Buddhis iaitu Xuanzang.
Perjalanan beliau ke Barat atau India bertitik tolak dari perasaan ketidak puasan hati beliau terhadap kitab sutra agama Buddha yang beliau pelajari. Beliau dapati terdapat banyak terjemahan yang berbeza ke atas sesebuah sutra, dan kebanyakannya bertentangan antara satu sama lainnya. Hal ini disebabkan kerana penterjemahan kitab Buddha tersebut kebanyakan dilakukan oleh para sami luar dari India atau negeri lainnya. Selain itu, perbezaan aliran dalam agama Buddha juga menjadi isu besar bagi Xuanzang kerana pada awal abad ke-7 M, negara China telah menjadi medan konflik yang besar antara para pengikut Buddha aliran Yogacara, iaitu antara ajaran Yogacara berdasarkan karya Asanga dan ajaran Vasubandhu beserta pengikut aliran Theravada dan Mahayana.[1]
Hasil pertembungan inilah membawa Xuanzang bertekad untuk dapatkan kitab suci agama Buddha (sutra) yang terawal di India yang merupakan tempat kelahiran Siddharta Gautama Buddha dan bertekad mahu mengetahui maksud sebenar dari kitab asal. Beliau mahu menjauhi konflik perbalahan dari sudut penterjemahan kitab suci yang berlaku di negaranya. Dari situlah beliau memulakan perjalanan panjang dengan mengembara ke India seorang diri pada tahun 629 M untuk dapatkan kitab suci yang terawal.[2]
Bermulanya Penulisan Novel
Sekitar 900 tahun selepas kematian Xuanzang terdapat seorang penulis novel dan pemuisi dari China bernama Wu Cheng’en (1500-1582 M) pada dinasti Ming (1368-1644 M) telah menulis sebuah novel perjalanan sami Xuanzang dengan menambah khayalannya ke dalam perjalanan sami tersebut. Novelnya dinamakan His Yu Chi atau Catatan Perjalanan ke Barat. Novel ini diiktiraf sebagai salah satu karya sastera agung di China.
Di dalam novel ini, Wu Cheng’en memperkenalkan beberapa orang pendamping sami Tang Sanzang (Xuanzang) semasa ke India antaranya adalah Sun Wukong iaitu raja monyet yang memiliki tongkat sakti, Tie Pat Kay seorang berwajah babi dan juga Sam Cheng.[3] Ia adalah penambahan karekter untuk menjadikan jalan penceritaan sami Tang lebih menarik.
Wu Cheng’en mengetengahkan watak utama di dalam novel tersebut iaitu Sun Wukong yang merupakan seekor monyet sombong yang kuat. Raja monyet ini sering berdamping dengan sami Tang sehingga mendapatkan kitab Sutra di India. Hasil daripada penulisan novel ini, kisah Sun Wukong mendapat sambutan dari kalangan masyarakat China termasuklah Jepun. Malah watak Son Goku di dalam cerita Dragon Ball juga merupakan pengaruh daripada novel tersebut.
Berlakunya Penyembahan
Setelah sekian lama masa berlalu, akhirnya Sun Wukong disembah oleh orang cina terutama dari aliran Taoisme. Tidak sedikit altar sembahan orang Cina yang memiliki patung Sun Wukong malah terdapat kuil yang dibina khas untuk menyembah raja monyet ini. Pada asalnya Sun Wukong hanyalah watak khayalan yang ditambah oleh Wu Cheng’en di dalam novelnya. Oleh kerana watak itu dipalitkan dengan imej agama dengan membantu sami Tang mengembara lalu watak khayalan itu juga dianggap sebagai sembahan suci lalu dipatungkan dan disembah.
Ada sebahagian sasterawan cina mengatakan watak Sun Wukong ini terpengaruh dari watak Hanuman di dalam kitab suci Ramayana (Hindu) yang merupakan monyet yang menolong Sri Rama. Mereka berspekulasi bahawa tidak mungkin cerita Ramayana terkenal di India itu tidak sampai ke China. Jadi mereka berpandangan pasti akan ada pengaruh Hanuman pada novel Wu Cheng-en itu.[4]
Kesimpulan
Kisah pengembaraan sami Xuanzang dari China ke India merupakan perjalanan sebenar. Akan tetapi novelis Wu Cheng’en menokok tambah perjalanan Xuanzang dengan watak-watak sampingan seperti Sun Wukong untuk menjadikan pejalanan itu menarik.
Akan tetapi hasil daripada itu menyebabkan wujudnya sebahagian Taoist menganggap ia adalah makhluk suci lalu dipahat patungnya lalu disembah. Watak khayalan novel yang diadun dengan unsur agama akhirnya menjadi bahan sembahan pada kemudian hari.
Nota kaki:
[1] Yogacarya-bhumi & Pratityasamutpadadi Vibhangga nirdesa. Lihat Taranatha (2013). Sejarah Buddhisme di India, Penerbit Kadam Choeling, Indonesia hlm 426-428
[2] https://web.archive.org/web/20070221205657/http://www.vbtutor.net/Xiyouji/history.htm
[3] Lihat David Kherdian, Cheng'en Wu (2005). Jorney To The West, Shambhala, Boulder, USA.
[4] Pandangan dari sasterawan Cina Hu Shi dan Ji Xian Lin. Dan boleh lihat http://niasindiainchina.in/2016-01-31/chinese-and-india-monkey-gods-king-and-hanuman/
R&D TEAM MRM
sanzang 在 翁靜晶 Facebook 的最佳貼文
Ksitigarbha painting, Goryeo Korea, late 14th century
IKsitigarbha畫,14世紀後期,韓國高麗
傳統意象(僅供參考)
Traditional iconography ( For reference only )
In Buddhist iconography, Ksitigarbha is typically depicted with a shaven head, dressed in a monk's simple robes (unlike most other bodhisattvas, who are dressed like Indian royalty). In his left hand, Ksitigarbha holds a wish-fulfilling jewel; in his right hand, he holds a staff (called shakujo 錫杖 in Japanese), which is used to alert insects and small animals of his approach, so that he will not accidentally harm them. This staff is traditionally carried by Buddhist monks. In the Chinese tradition, Ksitigarbha is sometimes depicted wearing a crown like the one worn by Vairocana Buddha. His image is similar to that of the fictional character Tang Sanzang in the classical novel Journey to the West, so observers sometimes mistake Ksitigarbha for the latter.
Like other bodhisattvas, Ksitigarbha usually is seen standing on a lotus base, symbolising his release from the karmic wheel of rebirth. Ksitigarbha's face and head are also idealised, featuring the third eye, elongated ears and the other standard attributes of an enlightened being.