雖然這篇Russo-Japanese War鄉民發文沒有被收入到精華區:在Russo-Japanese War這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 russo-japanese產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過178萬的網紅ลงทุนแมน,也在其Facebook貼文中提到, ทำไมมีคนบราซิล เชื้อสายญี่ปุ่น เป็นจำนวนมาก / โดย ลงทุนแมน 426,000 คน คือจำนวนประชากรญี่ปุ่น ที่ลดลงไปในปี 2020 ที่ผ่านมา และรู้หรือไม่ว่า ประชากรญี่ป...
同時也有29部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅一二三渡辺,也在其Youtube影片中提到,Admiral Togo Battleship Mikasa Upper deck 上甲板 記念艦「三笠」について 三笠は、明治35年(1902年)にイギリスで建造された戦艦であり、日露戦争においては東郷平八郎司令長官が乗艦する連合艦隊の旗艦として大活躍しました。特に、明治38 年の日本海...
「russo-japanese」的推薦目錄
- 關於russo-japanese 在 詩歩/Shiho (死ぬまでに行きたい!世界の絶景?著者) Instagram 的精選貼文
- 關於russo-japanese 在 彫紅 Hori Benny Instagram 的最佳解答
- 關於russo-japanese 在 ずかま Instagram 的精選貼文
- 關於russo-japanese 在 ลงทุนแมน Facebook 的精選貼文
- 關於russo-japanese 在 おしゃれキリ教室 Facebook 的最佳解答
- 關於russo-japanese 在 Step Up English Facebook 的最讚貼文
- 關於russo-japanese 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
- 關於russo-japanese 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
- 關於russo-japanese 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
russo-japanese 在 詩歩/Shiho (死ぬまでに行きたい!世界の絶景?著者) Instagram 的精選貼文
2021-09-03 17:55:15
A 10-minute ferry ride from the port of #Imabari . You will arrive at #Oshima in the Seto Inland Sea. Some residents live on the island, but no cars a...
russo-japanese 在 彫紅 Hori Benny Instagram 的最佳解答
2021-06-03 20:57:01
. . 💰💥 Ogata - All Tied Up! 🏔️❄️ . Ex soldiers searching the frozen Japanese tundra for lost gold set against the backdrop of the Russo-Japanese War?...
russo-japanese 在 ずかま Instagram 的精選貼文
2021-06-03 20:44:55
横須賀、軍艦笠原にて撮影。 The picture taken in the warship"MIKASA" that was used in Russo-Japanese War. #神奈川県 #横須賀 #三笠 #三笠公園 #軍艦三笠 #日本 #一眼レフ #写真 #カメラ #戦艦 #駆逐艦 #...
-
russo-japanese 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
2019-01-09 21:18:28Admiral Togo Battleship Mikasa Upper deck 上甲板
記念艦「三笠」について
三笠は、明治35年(1902年)にイギリスで建造された戦艦であり、日露戦争においては東郷平八郎司令長官が乗艦する連合艦隊の旗艦として大活躍しました。特に、明治38 年の日本海海戦では、ヨーロッパのバルト海から派遣されたロシアのバルチック艦隊を対馬沖で待ち構え、集中砲火を浴びながら勇敢に戦い、海戦史上例を見ない圧倒的な勝利に大きく貢献しました。
日露戦争は、帝政ロシアの極東進出により、存亡の危機に立たされた日本が、イギリスやアメリカの支持を受け、国民一人一人が力を合せて戦い抜いた防衛戦争であり、この戦いに勝ったことにより、日本は独立と安全を維持し、国際的な地位を高め、また、世界の抑圧された諸国に自立の希望を与えました。
大正12年、1923年に現役を退き、大正15年に現在の地に記念艦として保存され、国民に親しまれていましたが、太平洋戦争後、占領軍の命令により大砲、マスト、艦橋などが撤去され、見る影もなく荒れ果てました。
その後、「三笠」を元の姿に戻そうとの声が内外で高まり、多くの人々からの募金、政府の予算、アメリカ海軍の支援により、昭和36年(1961年)に現在の姿に復元されました。
観覧時間 ※入艦は閉艦の30分前までです。
4月~9月 9:00~17:30
3月・10月 9:00~17:00
1月・2月・11月・12月 9:00~16:30
休館日
12月28、29、 30、31日
観覧料金
一般 ※65歳以上 高校生 小・中学生
500円 400円 300円 無 料
※年齢の証明になるものの提示が必要です。
団体割引(20名様以上)
一般 高校生 小・中学生
400円 200円 無 料
・小学3年生以下は保護者同伴に限ります。
・65歳以上の団体割引はありません。
団体予約の受付
団体でご来艦の場合は事前にご予約ください。
予約フォーム、ファックス、またはメールごをご利用ください。
お問い合せ
財団法人三笠保存会
TEL.046-822-5225/FAX.046-822-9822
〒238-0003 神奈川県横須賀市稲岡町82-19
http://www.kinenkan-mikasa.or.jp/goannai/index.html -
russo-japanese 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
2019-01-09 21:16:27Admiral Togo Battleship Mikasa Hotel 艦内
記念艦「三笠」について
三笠は、明治35年(1902年)にイギリスで建造された戦艦であり、日露戦争においては東郷平八郎司令長官が乗艦する連合艦隊の旗艦として大活躍しました。特に、明治38 年の日本海海戦では、ヨーロッパのバルト海から派遣されたロシアのバルチック艦隊を対馬沖で待ち構え、集中砲火を浴びながら勇敢に戦い、海戦史上例を見ない圧倒的な勝利に大きく貢献しました。
日露戦争は、帝政ロシアの極東進出により、存亡の危機に立たされた日本が、イギリスやアメリカの支持を受け、国民一人一人が力を合せて戦い抜いた防衛戦争であり、この戦いに勝ったことにより、日本は独立と安全を維持し、国際的な地位を高め、また、世界の抑圧された諸国に自立の希望を与えました。
大正12年、1923年に現役を退き、大正15年に現在の地に記念艦として保存され、国民に親しまれていましたが、太平洋戦争後、占領軍の命令により大砲、マスト、艦橋などが撤去され、見る影もなく荒れ果てました。
その後、「三笠」を元の姿に戻そうとの声が内外で高まり、多くの人々からの募金、政府の予算、アメリカ海軍の支援により、昭和36年(1961年)に現在の姿に復元されました。
観覧時間 ※入艦は閉艦の30分前までです。
4月~9月 9:00~17:30
3月・10月 9:00~17:00
1月・2月・11月・12月 9:00~16:30
休館日
12月28、29、 30、31日
観覧料金
一般 ※65歳以上 高校生 小・中学生
500円 400円 300円 無 料
※年齢の証明になるものの提示が必要です。
団体割引(20名様以上)
一般 高校生 小・中学生
400円 200円 無 料
・小学3年生以下は保護者同伴に限ります。
・65歳以上の団体割引はありません。
団体予約の受付
団体でご来艦の場合は事前にご予約ください。
予約フォーム、ファックス、またはメールごをご利用ください。
お問い合せ
財団法人三笠保存会
TEL.046-822-5225/FAX.046-822-9822
〒238-0003 神奈川県横須賀市稲岡町82-19
http://www.kinenkan-mikasa.or.jp/goannai/index.html -
russo-japanese 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
2019-01-09 21:12:16Admiral Togo Battleship Mikasa Bridge 艦橋
記念艦「三笠」について
三笠は、明治35年(1902年)にイギリスで建造された戦艦であり、日露戦争においては東郷平八郎司令長官が乗艦する連合艦隊の旗艦として大活躍しました。特に、明治38 年の日本海海戦では、ヨーロッパのバルト海から派遣されたロシアのバルチック艦隊を対馬沖で待ち構え、集中砲火を浴びながら勇敢に戦い、海戦史上例を見ない圧倒的な勝利に大きく貢献しました。
日露戦争は、帝政ロシアの極東進出により、存亡の危機に立たされた日本が、イギリスやアメリカの支持を受け、国民一人一人が力を合せて戦い抜いた防衛戦争であり、この戦いに勝ったことにより、日本は独立と安全を維持し、国際的な地位を高め、また、世界の抑圧された諸国に自立の希望を与えました。
大正12年、1923年に現役を退き、大正15年に現在の地に記念艦として保存され、国民に親しまれていましたが、太平洋戦争後、占領軍の命令により大砲、マスト、艦橋などが撤去され、見る影もなく荒れ果てました。
その後、「三笠」を元の姿に戻そうとの声が内外で高まり、多くの人々からの募金、政府の予算、アメリカ海軍の支援により、昭和36年(1961年)に現在の姿に復元されました。
観覧時間 ※入艦は閉艦の30分前までです。
4月~9月 9:00~17:30
3月・10月 9:00~17:00
1月・2月・11月・12月 9:00~16:30
休館日
12月28、29、 30、31日
観覧料金
一般 ※65歳以上 高校生 小・中学生
500円 400円 300円 無 料
※年齢の証明になるものの提示が必要です。
団体割引(20名様以上)
一般 高校生 小・中学生
400円 200円 無 料
・小学3年生以下は保護者同伴に限ります。
・65歳以上の団体割引はありません。
団体予約の受付
団体でご来艦の場合は事前にご予約ください。
予約フォーム、ファックス、またはメールごをご利用ください。
お問い合せ
財団法人三笠保存会
TEL.046-822-5225/FAX.046-822-9822
〒238-0003 神奈川県横須賀市稲岡町82-19
http://www.kinenkan-mikasa.or.jp/goannai/index.html
russo-japanese 在 ลงทุนแมน Facebook 的精選貼文
ทำไมมีคนบราซิล เชื้อสายญี่ปุ่น เป็นจำนวนมาก / โดย ลงทุนแมน
426,000 คน คือจำนวนประชากรญี่ปุ่น ที่ลดลงไปในปี 2020 ที่ผ่านมา
และรู้หรือไม่ว่า ประชากรญี่ปุ่นลดลง 2,600,000 คนแล้ว จากจุดสูงสุดในปี 2009
ทำให้ล่าสุดประชากรญี่ปุ่นเหลืออยู่ 126 ล้านคน
ด้วยอัตราการเกิดที่ลดลง และสัดส่วนผู้สูงอายุที่เพิ่มสูงขึ้นเรื่อยๆ
องค์กร OECD ได้คาดการณ์ว่า ภายในปี 2030
ประชากรญี่ปุ่นจะลดลง จนเหลือเพียง 121 ล้านคน
ซึ่งเรื่องนี้ จะนำมาซึ่งปัญหาการขาดแคลนแรงงานอย่างหนัก
หนึ่งในทางออกที่น่าสนใจและเป็นไปได้ ก็คือ การเปิดรับแรงงานผู้อพยพจากต่างประเทศ
ซึ่งที่ผ่านมา รัฐบาลญี่ปุ่นพยายามแก้ปัญหาดังกล่าว
ทั้งการให้วีซ่าระยะ 5 ปี แก่แรงงานทั่วไป
และการอนุญาตให้อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นได้อย่างถาวรสำหรับแรงงานทักษะสูง
╔═══════════╗
ชอบบทความแบบนี้ ต้องอ่านหนังสือเล่มนี้
เศรษฐกิจโลก 1,000 ปี พิมพ์ครั้งที่ 6
สั่งซื้อได้ที่ (รับส่วนลด 10% จากราคาปก 350 บาท)
Shopee : https://shopee.co.th/product/116732911/6716121161
╚═══════════╝
ในปี 2019 ญี่ปุ่น มีแรงงานต่างชาติอยู่ประมาณ 1.7 ล้านคน ซึ่งประกอบไปด้วย
1. ชาวจีน 418,327 คน
2. ชาวเวียดนาม 401,326 คน
3. ชาวฟิลิปปินส์ 179,685 คน
4. ชาวบราซิล 135,455 คน
อันดับ 1-3 เป็นแรงงานจากประเทศในทวีปเอเชียเหมือนกัน และตั้งอยู่ไม่ไกลจากญี่ปุ่นมากนัก
แต่สำหรับบราซิล ประเทศที่ตั้งอยู่ในทวีปอเมริกาใต้ คนละซีกโลกกับญี่ปุ่น
ทำไมถึงมีชาวบราซิลจำนวนมาก มาเป็นแรงงานในประเทศญี่ปุ่น ?
ญี่ปุ่น กับ บราซิล
2 ประเทศนี้มีความสัมพันธ์กันอย่างไร?
ลงทุนแมนจะเล่าให้ฟัง
ในปัจจุบัน ทุกคนทราบกันดีว่า ญี่ปุ่นเป็นมหาอำนาจทางเศรษฐกิจอันดับ 3 ของโลก
ถึงแม้จะเจอปัญหาเศรษฐกิจมาตลอด 30 ปี นับตั้งแต่ทศวรรษ 1990s
แต่ญี่ปุ่นก็ยังเป็นที่ตั้งของบริษัทระดับโลกมากมาย ไม่ว่าจะเป็น บริษัทในอุตสาหกรรมยานยนต์
สินค้าอิเล็กทรอนิกส์ และเครื่องใช้ไฟฟ้าแบรนด์ชั้นนำของโลก
แต่หากย้อนกลับไปในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ราวปี ค.ศ. 1900
ประชากรส่วนใหญ่ของญี่ปุ่นยังเป็นเกษตรกรยากจน
และเวลานั้นญี่ปุ่นมีประชากรมากถึง 44 ล้านคน
ด้วยความที่ญี่ปุ่นเป็นหมู่เกาะที่มีภูมิประเทศส่วนใหญ่เป็นภูเขา มีพื้นที่ทำการเกษตรน้อย
การขาดแคลนอาหารจึงเป็นแรงผลักดันที่ทำให้ชาวญี่ปุ่นบางส่วนเริ่มอพยพไปทำมาหากินยังต่างแดน
โดยจุดมุ่งหมายสำคัญ คือ สหรัฐอเมริกา ออสเตรเลีย และฮาวาย
ซึ่งการอพยพในครั้งนั้น ก็ได้รับการส่งเสริมจากรัฐบาลญี่ปุ่น
เพราะนอกจากจะช่วยแก้ปัญหาขาดแคลนอาหารภายในประเทศแล้ว แรงงานยังสามารถส่งเงินกลับมาพัฒนาความเป็นอยู่ของผู้คนในญี่ปุ่นได้ด้วย
จึงเป็นเหตุให้รัฐบาลญี่ปุ่น มีการทำสนธิสัญญากับราชอาณาจักรฮาวาย เพื่อส่งแรงงานไปทำงานในไร่อ้อยและไร่สับปะรด
จุดเปลี่ยนสำคัญคือหลังสงครามรัสเซีย-ญี่ปุ่น (Russo-Japanese War) ที่จบลงในปี ค.ศ. 1905
ทำให้ทหารที่ว่างจากภาวะสงครามบางส่วน ต้องกลับมาแย่งงานประชาชนในญี่ปุ่น
จนทำให้ภาวะว่างงานในญี่ปุ่นยิ่งพุ่งสูงขึ้น
เมื่อบวกกับ การสิ้นสุดลงของสนธิสัญญาส่งแรงงานให้กับฮาวาย ตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 19
ประกอบกับการจำกัดผู้อพยพเชื้อสายเอเชีย ในสหรัฐอเมริกา และออสเตรเลีย
ก็ทำให้จุดมุ่งหมายของแรงงานอพยพชาวญี่ปุ่น ต้องเริ่มเบนเข็มลงใต้
เปลี่ยนจากฮาวาย ไปยังทวีปกว้างใหญ่ ที่มีที่ดินทำการเกษตรมหาศาลอย่างอเมริกาใต้
โดยประเทศที่น่าสนใจที่สุด ก็คือ “บราซิล”
ในตอนนั้น เศรษฐกิจของบราซิล กำลังรุ่งเรือง
ด้วยการเติบโตของการส่งออกกาแฟ
กาแฟถูกนำเข้ามาปลูกในบราซิลตั้งแต่ศตวรรษที่ 18
เมื่อกาแฟเริ่มเป็นที่นิยมในยุโรป จึงเกิดการขยายตัวของการปลูกกาแฟในบราซิลเพื่อส่งออกไปยังยุโรป ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19
โดยในช่วงแรกๆ บราซิลเน้นการใช้แรงงานทาสจากแอฟริกา
แต่เมื่อการค้าทาสสิ้นสุดลง จึงมีการอพยพของแรงงานจากยุโรปเข้าไปบราซิล โดยเฉพาะอิตาลี
แต่ด้วยชีวิตความเป็นอยู่ที่ย่ำแย่ และการใช้แรงงานหนัก
ทำให้ชาวอิตาลีอพยพมาทำงานในบราซิลน้อยลงเรื่อยๆ
ในปี ค.ศ. 1900 บราซิลที่มีขนาดพื้นที่ใหญ่กว่าญี่ปุ่น 25 เท่า
และมีความต้องการขยายพื้นที่ปลูกกาแฟอย่างมหาศาล
แต่ในตอนนั้นบราซิล มีประชากรเพียง 17 ล้านคน ซึ่งน้อยกว่าญี่ปุ่นเกือบ 3 เท่า
บราซิลจึงกลายเป็นจุดหมายใหม่ของชาวญี่ปุ่นผู้ไม่เกี่ยงงาน และหนักเอาเบาสู้
ในปี ค.ศ. 1908 จึงมีการทำสัญญาส่งแรงงานอย่างเป็นทางการให้กับบราซิล
และชาวญี่ปุ่นกลุ่มแรกเกือบ 1,000 คน ก็ออกเดินทางจากเมืองโกเบ มายัง เมืองเซาเปาลู
หลังจากนั้น ก็มีชาวญี่ปุ่นอพยพมาสู่บราซิลมากขึ้นเรื่อยๆ
จนสูงสุดเกือบ 100,000 คน ในช่วงทศวรรษ 1930s
ต่อมา ชาวญี่ปุ่นกลุ่มนี้ ก็เก็บหอมรอมริบ จากแรงงานในไร่กาแฟ เติบโตมาเป็นเจ้าของไร่
บางส่วนก็ออกมาเป็นพ่อค้า นักธุรกิจ
โดยชาวญี่ปุ่นในบราซิลส่วนใหญ่ จะอาศัยอยู่ในเขตเมืองใหญ่ และเมืองศูนย์กลางธุรกิจทางตอนใต้ของบราซิล เช่น เซาเปาลู รีโอเดจาเนโร และซานโตส
จนในปัจจุบัน ชาวญี่ปุ่นที่เป็นลูกหลานของผู้อพยพ มีจำนวนประมาณ 2,000,000 คน
ซึ่งคิดเป็นสัดส่วน 1% ของประชากรบราซิลทั้งประเทศ
และถือเป็นชุมชนชาวญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุดในต่างประเทศอีกด้วย
ซึ่งทั้งหมดนี้ ก็คือคำตอบของคำถามที่ว่า ทำไม ถึงมีชาวญี่ปุ่นในบราซิลเป็นจำนวนมาก นั่นเอง..
แต่จุดเปลี่ยนสำคัญของชะตากรรมทั้ง 2 ประเทศ คือหลังสงครามโลกครั้งที่ 2
บราซิลที่เคยรุ่งเรืองด้วยการส่งออกกาแฟ สินค้าเกษตร และแร่ธาตุต่างๆ ต้องพบเจอกับความผันผวนของราคาสินค้าโภคภัณฑ์ จนเกิดเป็นวิกฤติเศรษฐกิจหลายครั้ง
ตรงกันข้ามกับญี่ปุ่น ที่แม้จะจบสงครามลงด้วยความพ่ายแพ้และสูญเสีย
แต่ก็พลิกฟื้นขึ้นมาจนกลายเป็นมหาอำนาจทางเศรษฐกิจของโลก
เมื่อชะตากรรมพลิกผัน คราวนี้กลับกลายเป็นชาวบราซิล ที่อพยพเข้ามาทำงานในญี่ปุ่นแทน..
ชาวบราซิลเชื้อสายญี่ปุ่นบางส่วน อพยพกลับมาทำงานยังถิ่นฐานของบรรพบุรุษ
โดยเฉพาะหลังช่วงทศวรรษ 1990s ที่วัยแรงงานของญี่ปุ่นเข้าสู่ภาวะขาลง
แต่ปัญหาของชาวบราซิลที่มีเชื้อสายญี่ปุ่นก็คือ ถึงแม้จะมีรูปร่างหน้าตาเหมือนกับชาวญี่ปุ่น
แต่การเติบโตในประเทศที่มีวัฒนธรรมแตกต่าง ทั้งภาษา ที่ชาวบราซิลเชื้อสายญี่ปุ่นส่วนใหญ่ใช้ภาษาโปรตุเกส ไม่สามารถสื่อสารภาษาญี่ปุ่นได้ ทำให้ชาวบราซิลเชื้อสายญี่ปุ่นเหล่านี้ประสบปัญหาในการทำงานที่ต้องใช้ทักษะที่สูงขึ้น
ในขณะที่สังคมญี่ปุ่นที่มีความเป็นสังคมเชื้อชาติเดียวมาอย่างยาวนาน มีระบบความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนและแบ่งแยกชัดเจนระหว่างคนญี่ปุ่นด้วยกันกับคนต่างชาติ
ก็มีความกังวลว่าแรงงานต่างชาติจะนำปัญหามาให้ ทั้งอาชญากรรม ความขัดแย้งทางศาสนา และวัฒนธรรม
แรงงานอพยพเหล่านี้จึงถูกกดดัน ทั้งการเอารัดเอาเปรียบด้านค่าแรง และการยอมรับในสังคม ในขณะที่ลูกหลานของแรงงานก็ถูกข่มเหงรังแกในชั้นเรียน
แต่อย่างไรก็ตาม ญี่ปุ่นก็ยังคงต้องการแรงงานจากต่างชาติ เพื่อเข้ามาเติมเต็มกิจกรรมทางเศรษฐกิจ โดยเฉพาะแรงงานในอุตสาหกรรมการผลิต และงานบริการตามร้านค้าต่างๆ
ก็เป็นที่น่าติดตามว่า ชาวบราซิลเชื้อสายญี่ปุ่น จะช่วยเติมเต็มความต้องการแรงงานได้หรือไม่?
และจะมีส่วนในการเปลี่ยนแปลงสังคมของญี่ปุ่นในอนาคตอย่างไรบ้าง
และถ้าหันกลับมามองที่ประเทศไทยของเรา
ในปี 2019 ประเทศไทยเป็นประเทศที่พึ่งพาแรงงานต่างชาติถึง 3 ล้านคน
และเป็นอีกหนึ่งประเทศที่ประชากรวัยแรงงานจะลดลงเรื่อยๆ ในอนาคต
ก็คงปฏิเสธไม่ได้เลยว่า แรงงานต่างชาติในประเทศไทยจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
และแรงงานเหล่านั้น ก็มีส่วนสำคัญ
ในการเปลี่ยนแปลงสังคมไทยในอนาคตอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้เช่นกัน..
╔═══════════╗
ชอบบทความแบบนี้ ต้องอ่านหนังสือเล่มนี้
เศรษฐกิจโลก 1,000 ปี พิมพ์ครั้งที่ 6
สั่งซื้อได้ที่ (รับส่วนลด 10% จากราคาปก 350 บาท)
Shopee : https://shopee.co.th/product/116732911/6716121161
╚═══════════╝
ติดตามลงทุนแมนได้ที่
Website - longtunman.com
Blockdit - blockdit.com/longtunman
Facebook - facebook.com/longtunman
Twitter - twitter.com/longtunman
Instagram - instagram.com/longtunman
Line - page.line.me/longtunman
YouTube - youtube.com/longtunman
References
-https://www.macrotrends.net/countries/JPN/japan/population-growth-rate
-https://www.nippon.com/en/japan-data/h00676/record-1-66-million-foreign-workers-in-japan-in-2019.html
-https://immigrationtounitedstates.org/599-immigration-convention-of-1886.html
-https://tdri.or.th/2020/02/japan-labor-issues/
russo-japanese 在 おしゃれキリ教室 Facebook 的最佳解答
星期六吹水時間
12年前當我還在學日文五十音的時候曾經聽過一個傳說:一級(2008年之前未分N級)好勁架,可以做翻譯!日本人都考唔到架!
事隔12年發現這句說話有正確的地方也有錯誤的地方。如果說是美食博覽那些展覽的話,站在櫃位幫忙的那個日文系學生可能真的N2或N1。他的確是在做簡單的翻譯工作。
站在醫院或者法庭裏面做翻譯的那個人也是N1、那些做翻譯書本雜誌的漫畫的動畫字幕的也要求N1。現在在寫這篇文章的那個我還在教N1啊。
問題只不過是N1是一張入場券,如果真的要做翻譯的話,專門領域還是需要專門的知識。就算你有那方面的知識也需要大量的詞彙去配合。
作為一個水水皮皮的歷史系畢業生叫做比一般人多讀幾年歷史吧,我嘗試過打開日本日語版的高中的世界歷史書,那些名詞看完之後我會知道是英語翻譯我都知道什麼是但是你叫我馬上想起那些埃及古代王朝的名字?我連尼羅河的日語都不能肯定地答到你。幼發拉底河和底格里斯河的日文是什麼?哈哈哈哈哈我老實說我真的不知道,英文我都沒有信心串得正確。
那麼有漢字的就一定很輕鬆吧。你以為甲午戰爭就是甲午戰爭?日清戰爭Sino-Japanese War、日露戰爭Russo-Japanese War⋯如果全部要記着中文英文日文還真要花點功夫。
反正都是漢字?又要看看是日文譯做中文還是中文譯做日文了。日文譯做中文還比較好,如果是用中文讀日本歷史的話又或者好像我這種高級程度會考用英文讀明治維新的人,要突然轉成日文需要花費大量精神:
Rich country and Strong Army
富國強兵
ふこくきょうへい
不過如果有興趣的話,是很有趣的。
沒有興趣的話,真的會很痛苦。
咦我忘了說最後日本人考唔到一級。可能是我認識的日本人普遍讀書成績都不會太差,都是工作上遇見或者大學交流生,所以我相信他們的閱讀理解能力很不錯,聆聽也不會發白日夢,我有理由相信讓他們做那份考試不可能不合格。
日本有130,000,000人,總不能130,000,000人全部都考試合格吧。
#有沒有聽出我對高級程度會考的一點恨
#三語讀書老左唔會老人癡呆
#利申我不喜歡做書本或者文件翻譯工作的
#攤位的最輕鬆了聽完馬上講出來
這是我上星期在名古屋吃的下午茶
我已經忘記了這個德國麵包的日文名字
也不知道德文名字
russo-japanese 在 Step Up English Facebook 的最讚貼文
🌸 TIỀN TỐ, HẬU TỐ - BÀI 12 🌸
1. radio-
- "phóng xạ; sóng vô tuyến"
- VD: radiocarbon (phóng xạ cácbon), radio-telephone (điện thoại vô tuyến), radio- telescope (kính viễn vọng vô tuyến)
2. re-
- dùng phổ biến với động từ tạo động từ mới có ý "lại, một lần nữa". Từ thông dụng viết không có gạch nối.
- VD: redo(làm lại), reassure (bảo đảm lại), reopen (mở lại), recount (đếm lại), rename (đổi tên), restart (khởi động lại), rewrite (viết lại), redefine (định nghĩa lại), rebuild (xây dựng lại)
3. retro-
- "sau", "trở về sau"
- VD: retrospect (sự nhìn lại quá khứ): In retrospect, I think that I was wrong (Nghĩ lại thì tôi thấy tôi sai); The closure of the factory is a retrograde step. (Việc đóng nhà máy là một bước đi thụt lùi.)
4. -ridden
- với danh từ có nghĩa *tiêu cực* tạo tính từ chỉ ý "nhiều, đầy" những tiêu cực đó
- VD: cliché-ridden essay (bài luận văn đầy những câu sáo mòn), debt-ridden (nợ nần chồng chất), guilt-ridden childhood (tuổi thơ đầy tội lỗi), drought-ridden (bị hạn hán liên tục), plague-ridden area (vùng bị bệnh dịch hoành hoành), rumour- ridden city (thành phố luôn đầy những tin đồn)
5. Russo-
- liên quan tới "(nước/tiếng/người) Nga"
- VD: Russo-Japanese war (cuộc chiến Nga-Nhật)
6. -scape
- với danh từ: "phong cảnh"
- VD: landscape (phong cảnh đất liền), cityscape (phong cảnh đô thị), snowscape (cảnh tuyết), moonscape (cảnh dưới trăng), seascape (cảnh biển), waterscape (cảnh sông nước)
7. self-
- "tự", "cho bản thân"
- VD: self-study (sự tự học), self-appointed (tự bổ nhiệm), self-control (tự chủ), self- defence (tự vệ), self-interest (tư lợi), self-service (sự tự phục vụ), self-winding watch (đồng hồ tự lên giây), self-locking door (cửa tự khóa), self-evident (hiển nhiên), self- sufficient agency (cơ quan tự quản [tự cung tự cấp]), self-contained chapter (chương sách độc lập [không phụ thuộc các chương khác, coi như bài đọc thêm chẳng hạn]), self-respect (sự tự trọng)
8. semi-
- "nửa", "một phần"
- VD: semi-final (bán kết), semi-automatic (bán tự động), semi-skilled (bán chuyên nghiệp), semi-circle (hình bán nguyệt), semi-tone ([Nhạc] nửa cung), semi- detached houses (nhà có chung vách), semiconductor (chất bán dẫn), semi-annual (nửa năm 1 lần)
9. -ship
- tạo danh từ trừu tượng
a, với danh từ chỉ nghề nghiệp: "tình trạng" hoặc "kinh nghiệm"
- VD: authorship (tác quyền), citizenship (quyền công dân), ownership (quyền sở hữu), membership (sự trở thành hội viên; quyền hội viên), leadership (vị trí lãnh đạo), professorship (chức giảng viên)
b, với danh từ chỉ nghề tận cùng bằng -man: "tài", "kỹ thuật"
- VD: marksmanship (tài thiện xạ), oarsmanship (tài bơi thuyền), salesmanship (tài bán hàng), sportsmanship (kỹ năng thể thao)
c, "tình"
- VD: friendship (tình bạn), kinship (tình bà con), comradeship (tình đồng chí), companionship (tình bạn)
10. Sino-
- liên quan tới "(nước/tiếng/người) Trung Quốc"
- VD: Sino-Vietnamese relations (quan hệ Việt-Trung), Sino-Vietnamese word (từ Hán Việt)