[爆卦]Rembrandts是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Rembrandts鄉民發文沒有被收入到精華區:在Rembrandts這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 rembrandts產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [時事英文] 封鎖時期的美術館 我想念可以步行到美術館欣賞藝術品的時光,但藝術其實也可以在生活中偶遇。本貼文我附上的作品圖片是來自畫家曾日昇畫室 。上週我在老婆大人SHOPPING時,我看到了他的作品,這讓我忘卻壓力,放鬆身心。非常感謝他幫助我度過了這段艱難的時光。 ★★★★★★★★★★★★ ...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1,070的網紅ChelsiaNgMusic,也在其Youtube影片中提到,Here’s a short and sweet message to everyone out there needing a little pick me up :) Stay safe everyone!...

rembrandts 在 Racheal Kwacz Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 02:05:47

🌷WELCOME TO HOLLAND🌷 by Emily Perl Kingsley (1987) “I am often asked to describe the experience of raising a child with a disability - to try to help...

  • rembrandts 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文

    2020-04-15 12:40:16
    有 372 人按讚

    [時事英文] 封鎖時期的美術館

    我想念可以步行到美術館欣賞藝術品的時光,但藝術其實也可以在生活中偶遇。本貼文我附上的作品圖片是來自畫家曾日昇畫室 。上週我在老婆大人SHOPPING時,我看到了他的作品,這讓我忘卻壓力,放鬆身心。非常感謝他幫助我度過了這段艱難的時光。

    ★★★★★★★★★★★★

    經濟學人報導:

    Some of the joys of viewing art are hard to replicate on-screen

    觀看藝術的樂趣很難在螢幕上複製

    Art Basel Hong Kong, Asia’s biggest contemporary-art fair, was cancelled because of COVID-19, but anyone who had planned to visit last week could enjoy an experimental alternative: the viewing room. At the click of a keyboard, you could enter a panoramic but private visual salon, without having to brave the airless Hong Kong Convention and Exhibition Centre.

    1、contemporary-art fair 當代藝術博覽會
    2、experimental alternative 實驗性的替代選擇
    3、panoramic 全景
    4、private visual salon 私人視覺沙龍
    5、Hong Kong Convention and Exhibition Centre 香港會議展覽中心
    6、brave (v.) 勇敢面對;冒(風險)

    亞洲最大的當代藝術博覽會——香港巴塞爾藝術展因COVID-19而被取消,但任何上周計畫參觀的人都可以享受實驗性的替代方案:放映間。只需點擊鍵盤,你就可以進入一個全景但私密的視覺沙龍,而不必穿梭在空氣不流通的香港會議展覽中心裡。

    ★★★★★★★★★★★★

    Participating galleries were told that, for a quarter of the original fee, they could have a slot in the online fair. Over 90% of the line-up—231galleries—gave it a whirl, offering more than 2,000 works worth $270m in total. The viewing room was a telling indication of how art might be shown (and sold) in the future, in a pandemic-stricken era or if travel is otherwise restricted. It offered encouragement—and some lessons on digital engagement.

    7、gallery 美術館
    8、have a slot in 佔有一席之地
    9、give sth a whirl (常指初次)嘗試做
    10、a pandemic-stricken era 病毒肆虐的時代
    11、offer encouragement 提供鼓勵
    12、digital engagement 數位參與

    參展的美術館被告知,只需原費用的四分之一,便可在網路展覽會上佔有一席之地。超過90%的美術館—231家美術館—決定嘗試,共提供2000多件價值2.7億美元的作品。放映間做為一個生動地展示,提供在未來,在一個病毒肆虐的時代,或者在旅行受到限制的情況下,藝術品如何展示(和出售)。他提供了數位參與的鼓勵和經驗。

    ★★★★★★★★★★★★

    There, on one webpage, was Jeff Koons riffing on Botticelli’s “Primavera” in a tribute to the history of painting at David Zwirner Gallery. Ota Fine Arts offered one collector the chance to acquire an “infinity room”, one of the most Instagrammed artworks of recent years—the creation of the psychedelic, nonagenarian Japanese artist, Yayoi Kusama. White Cube presented an array of international works by Andreas Gursky (German), Theaster Gates (American) and Beatriz Milhazes (Brazilian).

    13、riff (v.) on 翻唱
    14、in a tribute to… 為紀念…而做
    15、infinity 無限
    16、psychedelic 迷幻的
    17、nonagenarian 九十多歲的人
    18、an array of 一系列

    在其中一個網頁上,傑夫·昆斯在大衛·茲沃納美術館為紀念繪畫史而翻唱波提切利的《春》。大田秀則美術館為一位收藏家提供獲得一個“無限鏡屋”的機會,這是近年來在instagram上最受歡迎的藝術品之一。這是那位九十多歲、具迷幻色彩的日本藝術家草間彌生的作品。白立方美術館也展示了安德莉亞斯·古爾斯基(德國)、西斯特·蓋茨(美國)和貝亞特裡斯·米拉塞斯(巴西)的一系列國際作品。

    ★★★★★★★★★★★★

    But not every artist, gallery and form showed to equal advantage in this alternative fair. Not surprisingly, simple two-dimensional works in bright colours came across best. No sculpture or conceptual art was included. Subtle pieces, such as Lucas Arruda’s impressionistic desert-scapes, which seem as much a mood or a state of mind as a physical depiction when you see them in real life, had little impact when viewed remotely.

    19、show to equal advantage 表現同等優勢
    20、two-dimensional works 2D平面作品
    21、came across 表現得,讓人覺得,給人以…印象
    22、sculpture or conceptual art 雕塑或概念藝術
    23、subtle pieces 微妙的作品
    24、impressionistic desert-scapes 印象主義沙漠風景
    25、physical depiction 物理描繪

    但並非所有藝術家、美術館和形式都能這這個替代的展覽會上表現出同等優勢。雕塑或概念藝術並不包括在內。一些微妙的作品,比如盧卡斯·阿魯達的印象主義沙漠風景,當你在現實生活中看到它們時,它們似乎是一種情緒或一種精神狀態,而當你從遠處看它們時,幾乎沒有影響。

    ★★★★★★★★★★★★

    Besides depth and texture, there are aspects of gallery-hopping that a website is unlikely to replicate. One is serendipity— the sense of wandering between artworks and encountering the unexpected. Another is sociability. Art is a communion between artist and viewer, but galleries and fairs are also places to swap opinions and share enthusiasms.

    26、gallery-hopping 逛美術館
    27、replicate 複製
    28、serendipity 意想不到
    29、sociability 社交力
    30、a communion between …之間的交流
    31、swap opinions and share enthusiasms 交換意見和分享熱情

    除了深度和質感之外,逛美術館的一些方面是網站不太可能複製。一種是“意外之喜”,即在藝術品之間徘徊,遇到意想不到的東西。另一種是社交力。藝術是藝術家和觀眾之間的交流,但美術館和博覽會也是交換意見和分享熱情的地方。

    ★★★★★★★★★★★★

    There are ways to compensate for these inevitable deficiencies. As they shut their physical doors, some of the world’s finest galleries and museums are offering whizzy interactive visits, 360-degree videos and walk-around tours of their collections, all without queues and high ticket prices. One of the best is laid on by the Rijksmuseum in Amsterdam; its tour allows visitors to view its Vermeers and Rembrandts, including the magnificent “Night Watch”, far more closely than would normally be possible. Another standout offering is from the Museu de Arte de São Paulo, which has an even broader collection. On its virtual platform, its paintings, spanning 700 years, appear to be hanging in an open-plan space, seemingly suspended on glass panels, or “crystal easels” as the museum calls them, ideal for close-up inspection.

    32、compensate 彌補
    33、inevitable deficiency 不可避免的缺陷
    34、whizzy interactive visits 令人眼花繚亂的互動參觀
    35、walk-around tours 藏品巡展
    36、standout 引人注目的
    37、virtual platform虛擬平臺
    38、span 700 years橫跨700年
    39、suspend on glass panels 懸掛在玻璃板上
    40、crystal easels 水晶畫架
    41、close-up inspection 近距離觀察

    有的方法可以彌補這些不可避免的缺陷。一些世界上最棒的美術館和博物館在關閉實體館的同時,還提供了令人眼花繚亂的互動參觀、360度全景影片和藏品巡展,所有這些都不用排隊,也不用支付高昂的門票。其中最好的是阿姆斯特丹國立博物館舉辦的;遊客們可以近距離觀賞維米爾和倫勃朗的作品,包括宏偉的《守夜人》。另一件引人注目的展品來自聖保羅藝術博物館,那裡的藏品甚至更多。在虛擬平臺上,跨越700年的畫作似乎懸掛在一個開放的空間裡,似乎懸掛在博物館稱之為“水晶畫架”的玻璃板上,非常適合近距離觀察。

    ★★★★★★★★★★★★

    But such wizardry may be beyond most galleries and artists. For Art Basel, Tracey Emin, a British artist at White Cube, exhibited a heartfelt demand spelled out in icyblue neon: “Move me”. At a distance, that is hard.

    42、wizardry 魔力
    43、a heartfelt demand 一個發自內心的要求
    44、neon light 霓虹燈

    但這種魔力可能超出了大多數美術館和藝術家的能力。在巴塞爾藝術展上,白立方的英國藝術家特蕾西·埃明用冰藍色的霓虹燈表達了一個發自內心的要求:“移動我”在線上展覽則難以呈現。

    ★★★★★★★★★★★★

    Art and culture are the silent victims of social crises. While digital devices have provided alternative modes of communication between art providers and audiences, can virtual tours replace physical visits? How can digital galleries develop to fully engage their audiences? After coronavirus pandemic, what are the challenges for both online and physical exhibitions?

    藝術與文化在面臨社會危機時常首當其衝。在數位時代中,遠程科技的運用為藝術提供者與閱聽人提供了不一樣的管道來交流。然而,虛擬的體驗是否真的能替代實際的走訪?虛擬的體驗還能如何發展來更貼近完善閱聽人的體驗?在疫情過後,線上展覽與實體參觀各會面臨怎樣的挑戰?

    ★★★★★★★★★★★★

    完整報導: https://econ.st/2K5Rxc5

    ★★★★★★★★★★★★

    曾日昇畫室IG: https://www.instagram.com/artzeng

    想看更多畫,就快去加他的IG!

    曾日昇畫室Blog:
    https://examplewordpresscom91556.wordpress.com/author/zengsunrise/

    #藝術時事英文

  • rembrandts 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最佳貼文

    2019-03-15 00:00:00
    有 191 人按讚

    史無前例,一次性展出全部400件林布蘭的作品-林布蘭特展《All the Rembrandts》

    如果偉大的荷蘭黃金時代畫家林布蘭(Rembrandt van Rijn)能復活了一天來講述他的人生故事,「他可能會直奔荷蘭國家博物館(Rijksmuseum)!」荷蘭國家博物館的館長Taco Dibbits在駐倫敦荷蘭大使館中舉行的新聞發布會上曾如此說道。而荷蘭國家博物館擁有世界上最全面的林布蘭畫作收藏。

    為了紀念這位藝術家逝世350週年,博物館將在2019年2月15日至6月10日期間舉辦一個前所未有的展覽,展示館內收藏的每一件林布蘭的作品。

  • rembrandts 在 楊于萱醫師(熙&羽媽咪)的婦產科教室 Facebook 的最佳解答

    2017-12-26 07:53:29
    有 70 人按讚

    產科醫鴻鳥 第二季-11 勇敢生下唐氏兒的夫妻

    其實這個影集討論的許多議題都非常值得深思(也非常觸動產科醫師的心),編劇真的是相當用心而且考究。我最喜歡的四宮也終於決定子承父業回到小島。

    劇中分享了一首美麗的詩,很喜歡於是找到原文與中譯自己整理如下:

    WELCOME TO HOLLAND
    歡迎來到荷蘭

    by Emily Perl Kingsley.

    I am often asked to describe the experience of raising a child with a disability - to try to help people who have not shared that unique experience to understand it, to imagine how it would feel. It's like this......
    我經常被問到帶大一個殘疾孩子的體驗--為了幫助沒有這種特殊經歷的人們明白那是什麼感覺,我把它形容成是這樣的……

    When you're going to have a baby, it's like planning a fabulous vacation trip - to Italy. You buy a bunch of guide books and make your wonderful plans. The Coliseum. The Michelangelo David. The gondolas in Venice. You may learn some handy phrases in Italian. It's all very exciting.
    當你準備生個孩子時﹐就像是要策劃一次激動人心的旅行——去意大利。你會去買一堆旅行指南﹐然後做好精心策劃:角斗場、米開朗基羅的大衛、威尼斯泛舟……你也許還會學幾句有用的意大利話,一切都是那麼令人興奮。

    After months of eager anticipation, the day finally arrives. You pack your bags and off you go. Several hours later, the plane lands. The stewardess comes in and says, "Welcome to Holland."
    在數個月的熱切等待後﹐這一天終於來了,你打好包上了路。經過幾個小時的飛行,飛機降落了,空中小姐走進來說:“歡迎你來到荷蘭。”

    "Holland?!?" you say. "What do you mean Holland?? I signed up for Italy! I'm supposed to be in Italy. All my life I've dreamed of going to Italy."
    “荷蘭?”“怎麼會是荷蘭?我要去的是意大利!我現在應該在意大利,我一生的夢想就是去意大利!”

    But there's been a change in the flight plan. They've landed in Holland and there you must stay.
    但是此次飛行的計劃變了。他們降落在荷蘭﹐而你必須留在那兒。

    The important thing is that they haven't taken you to a horrible, disgusting, filthy place, full of pestilence, famine and disease. It's just a different place.
    他們並沒有把你扔在一個可怕的、骯髒的、齷齪不堪的地方,這裡並沒有充滿害蟲、飢餓、和病菌。
    這只不過是一個不同的地方。

    So you must go out and buy new guide books. And you must learn a whole new language. And you will meet a whole new group of people you would never have met. 於是你必須出去買一些新的旅行指南,你必須去學一種全新的語言,並且你將會結識一群以前絕對不可能遇到的新朋友。

    It's just a different place. It's slower-paced than Italy, less flashy than Italy. But after you've been there for a while and you catch your breath, you look around.... and you begin to notice that Holland has windmills....and Holland has tulips. Holland even has Rembrandts.
    這只是一個不同的地方。它的生活節奏比意大利慢一些﹐不像意大利那麼風光。但是當你在這兒住了一段時間並慢慢緩過氣來之後﹐你環顧四方——你開始發現荷蘭有風車,荷蘭還有鬱金香……,甚至還有Rembrandts(林布蘭,一位大畫家)。

    But everyone you know is busy coming and going from Italy... and they're all bragging about what a wonderful time they had there. And for the rest of your life, you will say "Yes, that's where I was supposed to go. That's what I had planned."
    但是你認識的每一個人都忙於往來於意大利……並且所有的人都在向你誇耀他們在那裡度過了多麼美好的時光。在你的餘生,你會說“是的,我本打算去那裡的,那是我一直計劃要去的地方。”

    And the pain of that will never, ever, ever, ever go away... because the loss of that dream is a very very significant loss.
    這份痛苦永遠、永遠、永遠、永遠都不會消失……因為夢想破滅的打擊是沉重的

    But... if you spend your life mourning the fact that you didn't get to Italy, you may never be free to enjoy the very special, the very lovely things ... about Holland.
    但是,如果你用自己一生的時間去哀悼你沒能去成意大利,那麼你就永遠也沒有心靈的自由去享受那些極其特殊的、極其可愛的事物---屬於荷蘭的
    ________________________________________
    作者Emily Perl Kingsley是從事兒童唐式綜合症的研究專家,也是一位智障兒童的母親。美國作家,唐氏孩子的母親

    #人生真的就是一段旅程

    #如果不會知道目的地那麼就慎選旅伴享受著每一個腳步

    #成為母親真的需要勇氣

    #對於沒有自覺成為母親但已然是的人不要嫌棄只能盡我們每個人的努力去彌補

  • rembrandts 在 ChelsiaNgMusic Youtube 的最佳解答

    2021-01-09 05:13:40

    Here’s a short and sweet message to everyone out there needing a little pick me up :)

    Stay safe everyone!

  • rembrandts 在 Rebecca Lu Youtube 的精選貼文

    2019-11-19 22:08:00

    Music Creds:
    The Rembrandts - I'll Be There For You (Theme From FRIENDS)
    https://www.youtube.com/watch?v=S8PNXgLhkT0

  • rembrandts 在 Akirito's Ukulele Youtube 的精選貼文

    2018-06-18 06:12:49

    動画内で使っているウクレレのリンク→ https://amzn.to/2KgFDxX

    オススメの僕の使っている弦→https://amzn.to/2tiulPX

    The uke I use→ https://amzn.to/2KgFDxX

    The strings I use→https://amzn.to/2tiulPX

    The Rembrandts
    The theme song of TV show Friends.
    I love the Tv show and wanted to play this song for ages. Here you go. It is my arrangement of the song. I hope you like it.

    0:00 Final product
    1:01 explanations of the way I teach
    2:31 Introduction Riff
    4:45 Part 1
    8:43 Part 2
    11:57 Part3

你可能也想看看

搜尋相關網站