雖然這篇Radiotelephony鄉民發文沒有被收入到精華區:在Radiotelephony這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 radiotelephony產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅หมอๆ ตะลุยโลก,也在其Facebook貼文中提到, เคยไหมครับที่เวลาสะกดตัวอักษรภาษาอังกฤษทางโทรศัพท์แล้วคุยกันไม่รู้เรื่อง เช่น H/S หรือ C/Z หรือ B/D หรือ M/N หรือ E/G เอาแค่ตัวอักษรง่ายๆแค่นี้ เวลาส...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
radiotelephony 在 หมอๆ ตะลุยโลก Facebook 的精選貼文
เคยไหมครับที่เวลาสะกดตัวอักษรภาษาอังกฤษทางโทรศัพท์แล้วคุยกันไม่รู้เรื่อง
เช่น H/S หรือ C/Z หรือ B/D หรือ M/N หรือ E/G เอาแค่ตัวอักษรง่ายๆแค่นี้ เวลาสื่อสารด้วยกันเอง คนชาติเดียวกัน พูดกันต่อหน้า ยังอาจสื่อสารกันผิดได้ แล้วถ้าต้องคุยกับคนที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองเหมือนกัน และคุยผ่านวิทยุสื่อสารที่มีสัญญาณรบกวนกลางทะเลด้วยแล้ว จะอลหม่านกันขนาดไหนครับ
ลองคิดภาพว่า เดี๋ยวเครื่องบินลงแล้วให้จอดที่รันเวย์ H ปรากฎว่านักบินเอาไปจอดที่รันเวย์ S นี่ละครับความสับสนที่อาจจะเกิดขึ้นในอดีต
เราอาจจะคุ้นเคยกับการออกเสียง A ว่า A Australia หรือ S ว่า S Singapore หรือกระทั่ง D Dog ใช่ไหมครับ ซึ่งจริงๆถ้าสื่อสารเข้าใจกันก็ไม่ได้มีปัญหาใดๆ แต่ถ้าจะลองหาการเรียกตัวอักษรแบบสากลที่ใช้กันทั่วโลกนั้น เขามีระบบการออกเสียงที่เรียกว่า NATO phonetic alphabet หรือ International Radiotelephony Spelling Alphabet หรือ ICAO phonetic หรือ ICAO spelling alphabet ซึ่งคือชื่อเดียวกันทั้งหมด
การออกเสียงตามระบบ NATO phonetic alphabet สามารถนำไปลองใช้ได้เลย และลดความสับสนได้มาก
A - Alpha
B - Bravo
C - Charlie
D - Delta
E - Echo
F - Foxtrot
G - Golf
H - Hotel
I - India
J - Juliet
K - Kilo
L - Lima
M - Mike
N - November
O - Oscar
P - Papa
Q - Quebec
R - Romeo
S - Sierra
T - Tango
U - Uniform
V - Victor
W - Whiskey
X - X-ray
Y - Yankee
Z – Zulu
ถ้าเป็นชื่อของผม AKKAVICH ในอนาคตเราก็ออกเสียงได้เลยว่า Alpha – Kilo – Kilo – Alpha – Victor – India – Charlie – Hotel แบบนี้ปลายก็เข้าใจได้ไม่พลาดกัน
เป็นไงบ้างครับ ผมว่าเอาไปใช้ประโยชน์ได้อีกมากเลย จะได้เป็น A Alpha ไม่ใช่ A Ant อีกต่อไปครับ 😊
radiotelephony 在 微笑。倫敦。日不落 【Keep Smiling and Carry On】 Facebook 的最讚貼文
【微笑英國辦公室分享:Phonetic Alphabet Table 字母通訊代碼】
其實一直很想分享辦公室小趣事,但都沒時間好好整理,擇日不如撞日,就從今天遇到的開始說吧!
今天要跟大家分享的是~
國際無線電通話拼寫字母
(International Radiotelephony Spelling Alphabet)
今早,我接到了一通電話,我留了對方email,她劈裡啪啦念了一串,我必須要一個字一個字跟她確認,怎麼確認呢?
ABCDEFG...看似很直接了當的發音,但在不同語言中,發音會有些差異,就拿愛沙尼亞語來說好了,他們的E發音近於英文的A,每次蘿蔔唸單子給我抄的時候,就會因為這個字讓我想殺夫!(蘿蔔整套背很熟,不是怕被我殺掉,是他在當兵的時候需要)
還有,在英國打客服專線,客服如果跟你要你的個人資料,或是來打工度假一定都要打電話申請NI,要把名字這種重要的英文拼音拼給辦事員,錯一個字就是會有數不清的麻煩,這時候這個系統就相當重要了!
我很早就知道有這套系統,但我一直很不屑,覺得有什麼好記的呢?!都知道這麼多英文字了,臨場反應出來就好了啊⋯
沒想到今天就吃了癟,比如說我打算拼abc,在電話這頭,我說了A for Apple, B for Book, C for Cookie....
說完我自己也莞爾一笑,怎麼都是兒童英語等級,而且都跟食物有關?!也太蠢了吧⋯自己笑完,發現我背後的英國同事們也都在偷笑!!!
可惡,馬上印了正確版,當作咒語一樣貼在電話旁邊!(而且我在考慮要創造一個髒話版本,拼給惹怒我的客服⋯)
p.s. 英國同事好心提醒我,不要用到美國版本喔,原來美國自己有自己的版本~比如說N,人家是November,美國就要用New York⋯
以下資訊擷取自維基百科:
這一套「國際無線電通話拼寫字母系統」,適用全世界各種語言,又稱「北約音標字母(英語:NATO phonetic alphabet)」,羅馬字母的發音在各國念法常有差異,有了這套系統,無論透過無線電或電話收發語音訊息雙方之母語是否相同,眾多字母與數字組成的關鍵配搭也可較為準確地朗讀及理解,這在保證航行或涉及人員安全的時候非常重要。
大家下次訂機票的時候試試看吧~
radiotelephony 在 Danny的旅行雷達 Facebook 的最佳解答
每次我們打電話進去給航空公司確認各事項的時侯, 總是需要先核對訂位代碼, 在過程中, 英文字母的代碼總是會用個單字跟你確認, 通常都是依照國際無線電通話拼寫字母 International radiotelephony spelling alphabet !!
我每次說, L lily的L , 客服就會回, lily?? 是Lima的L嗎??
不知道當初編表的人怎麼想, 不覺得flower 比foxtrot實用100倍嗎?!
https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8C%97%E7%BA%A6%E9%9F%B3%E6%A0%87%E5%AD%97%E6%AF%8D