[爆卦]RM tokyo是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇RM tokyo鄉民發文收入到精華區:因為在RM tokyo這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者amorneo (阿莫尼)看板BTS標題[歌詞] RM《mono》01. tokyo時間Tue ...


01. tokyo

Produced by Supreme Boi
(Supreme Boi, RM)

Keyboard - Supreme Boi
Synthesizer - Supreme Boi
Whistle - RM
Digital Editing - Hiss noise, El Capitan
Mix Engineer - Yang Ga @ Big Hit Studio

Wake up in Tokyo, feel like a torso
I know it’s time to go
I see Pinocchio wearing a poncho
It’s me, some time ago
Do I miss myself
Do I miss your face
I don’t know, I don’t know
在東京醒來 宛如行屍走肉
是時候該走了
我看見皮諾丘穿著披風
那是我 不久前的我
我思念我自己嗎
我思念你的臉嗎
我不知道 我不知道

Life is a word that sometimes you cannot say
And ash* is the thing that someday we all should be
When tomorrow comes, how different it’s gonna be
Why do love and hate sound just the same to me?
生命是個有時無法說出口的詞
我們終將有天都化成塵埃
當明天來臨時 會有多少改變
為何愛與恨聽起來如此相似

I can’t sleep, homesick, babe
I just wanna stay right next to you
If I could choose my dream
I just wanna stay right next to you
我無法入眠 思鄉 babe
我只想待在你身旁
如果能選擇我的夢
我只想待在你身旁


-----
譯註:
Ash有塵埃、骨灰、灰燼等意思

翻成中文後自己覺得有點奇妙,但大家就將就著看吧(?)
----

翻譯by amorneo@ptt

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.176.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1540226577.A.8CF.html
nyonnolis : 推!!!超迅速!!!! 10/23 00:45
sodavoxyi : 感謝翻譯~ 10/23 00:46
ShrimpDouu : 感謝翻譯! 10/23 00:47
sunny61629 : 感謝翻譯~~好喜歡這首QQ 10/23 00:47
summer0625 : 感謝翻譯 這首曲風、歌詞和口哨都好悲傷QQ 10/23 00:48
silvia770202: 感謝翻譯! 10/23 00:48
joons : 好喜歡這首,真的有感覺到在東京街頭淋雨 10/23 00:50
rtt1206 : 感謝翻譯。聽著南俊的呢喃與旋律居然落淚了… 10/23 00:51
charmingcho : 撐住整首結果口哨部分直接噴淚QQ 10/23 00:52
akahime : 謝謝翻譯 這個首大愛 整個旋律好美跟悲傷..... 10/23 00:59
orangeyp : 推,感謝翻譯 10/23 00:59
molly1222 : Ash那邊翻成我們終究有天會化成塵埃感覺也不錯? 10/23 01:00
化成好像更美!!!!感謝<3
NewDayCode : 謝謝翻譯 這首太好聽了 10/23 01:00
e32420 : 感謝翻譯!! 10/23 01:03
facat : 謝謝翻譯! 10/23 01:04
※ 編輯: amorneo (111.250.176.130), 10/23/2018 01:05:38
pincx7069 : 謝謝翻譯! 10/23 01:05
littlered555: 真的好喜歡這首QQQQQ 10/23 01:09
lilithna : 這首前奏一下就很震撼人心,結尾的口哨聲越來越遠, 10/23 01:10
lilithna : 配上在空曠的風在原地呼呼聲互相呼應覺得留下好多情 10/23 01:10
lilithna : 緒 10/23 01:10
Lizisjoy : 南俊的創造曲路線越來越謎樣,但是也越來越迷人, 10/23 01:15
Lizisjoy : 但是可以感覺出他改名前後mixtape的風格跟深度真的 10/23 01:15
Lizisjoy : 不一樣了 10/23 01:15
gbyw : 感謝翻譯! 10/23 01:33
cschieh : 這首真的非常對味QQ 10/23 01:45
smily100100 : 歌詞好美!不愧是感性匠人金南俊qwq 10/23 02:03
Lizisjoy : 反覆聽了之後,發現有一個地方怪怪的,這首歌裡面 10/23 02:33
Lizisjoy : 的大鼓超不規律,好像有什麼特別的含義… 10/23 02:33
mi40828 : 這首歌真的一聽就中QQ感謝翻譯! 10/23 02:36
b05075 : 推~喜歡這首 10/23 03:57
mayday7710 : 感謝翻譯 10/23 07:01
Aplusgirl : 推感謝翻譯,真的好好聽,歌詞好美 10/23 07:10
cjo4jp6 : 感謝a大翻譯!這首不知道為什麼很有日本的感覺 10/23 07:16
sheepko012 : 推翻譯!最愛這首嗚嗚嗚嗚 10/23 07:56
abopj80 : 感謝翻譯 口哨真的..QQ 10/23 08:01
shirely819 : 口哨一吹一秒噴淚 10/23 08:15
elfsoosuk : 鼓是不是代表心跳?最後化成灰燼就沒有了 10/23 08:29
sssntnu : 希望有一天也能有Taipei或Taiwan之類的! 10/23 08:33
goemillisa : 感謝翻譯,昨天第一首聽到東京就完全無法聽下一首, 10/23 08:40
goemillisa : 在東京的情緒出不來,真的太美了 10/23 08:40
minimini93 : 回樓上上s大,以前《Monster》那個算嗎w 10/23 08:43
eilujkira : 這首有點像借物少女那種淡淡憂傷又優美的氣氛QQ 10/23 09:27
lienuan : 最喜歡這首 QQ 推翻譯 10/23 09:41
jessicaayu : 好喜歡這首 QQ 10/23 10:31
swagstliou : 謝謝翻譯,我先推一個,等等下班來看( ′▽` )ノ♡ 10/23 10:36
cocoh : 從旋律一進我就中了 10/23 11:06
softbee912 : 謝謝!最喜歡的一首QAQQQQ 10/23 12:46
iinstan : 這首真的很有秋天的東京氣息 10/23 13:30
iinstan : 曲好棒,真的好好聽 10/23 13:31
wadora : 聽了東京之後就沒有再往下聽了因為太喜歡了>< 10/23 14:19
Bernice931 : S大跟M大,到現在聽到Monster裡面的那句Taiwan還是 10/23 14:38
Bernice931 : 很激動跟開心 希望以後真的會有一首Taipei 10/23 14:38
hildie : 超愛這首! 10/23 18:37
redgrape : 這首第一次聽就好喜歡 包括口哨的部分 10/23 22:59
sodanicky : 感謝翻譯!旋律好棒 口哨聲很神! 10/23 23:08
A3226177 : 歌詞太美了 10/23 23:25
moonruby : 忙到今天才第一次聽mono、聽的在路邊紅眼眶 10/25 10:03
yvonnetzu : 凌晨下班回家都聽這首 10/26 22:47

你可能也想看看

搜尋相關網站