雖然這篇Pootie 中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在Pootie 中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 pootie產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 20年前的今天,被稱為影史上最愚蠢的電影《嘻哈俠客 Pootie Tang》(2001)上映。不過現在它普遍被視為經典之作,追隨者甚至包括⋯⋯外星人。 . 這部由喜劇大師路易C.K.(Louis C.K.)在2001年推出的第二部長片,一上映就遭到影評人無情修理。路易C.K.從小最崇拜的影評人羅傑...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「pootie」的推薦目錄
- 關於pootie 在 ????? ???????? ??×?? Instagram 的精選貼文
- 關於pootie 在 ???? ???? Instagram 的精選貼文
- 關於pootie 在 ???? ???? Instagram 的精選貼文
- 關於pootie 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於pootie 在 Leendadproductions Facebook 的精選貼文
- 關於pootie 在 看電影學英文 Facebook 的精選貼文
- 關於pootie 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於pootie 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於pootie 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
pootie 在 ????? ???????? ??×?? Instagram 的精選貼文
2021-04-05 07:24:13
#bodymake に#筋トレ は欠かせないですね!😤 食事だけも、運動だけもダメ。全てはバランス☝🏻 でもたまに気分を変えるのも、体に新しい刺激を与えるのも大事なこと🎈とゆう事でお尻専門のジムに行って来たよー! @bootyfitnesstokyo 1時間の追い込みでお尻がプリッと😳♥️テンショ...
pootie 在 ???? ???? Instagram 的精選貼文
2020-05-02 09:50:17
Selamat Hari #Raya, Maaf Zahir & Batin from Pootie and I. We hope everyone has a wonderful Raya. May Allah bless us all. Love, peace & light ❤️❤️❤️ #E...
pootie 在 Facebook 的最佳貼文
20年前的今天,被稱為影史上最愚蠢的電影《嘻哈俠客 Pootie Tang》(2001)上映。不過現在它普遍被視為經典之作,追隨者甚至包括⋯⋯外星人。
.
這部由喜劇大師路易C.K.(Louis C.K.)在2001年推出的第二部長片,一上映就遭到影評人無情修理。路易C.K.從小最崇拜的影評人羅傑.伊伯特(Roger Ebert)不留情面地給予半顆星評價,指出他甚至不認為這部片是一部成品,稱該片毫無組織、混亂不堪。還問道:「到底誰會覺得這個東西有趣?」
.
路易C.K.自己也不得不承認這些批評有理,他事後叫屈,這部電影之所以落得殘缺不全的樣貌,是因為派拉蒙沒有給他最終剪接權。然而,這部連創作者自己都不欣賞的作品,最後卻殺出了自己的一條路。雖然伊伯特不覺得有趣,卻成為許多美國人公認的當代經典喜劇,一切關於組織性與邏輯的批評,對他們來說,都是盛讚。
.
到底《嘻哈俠客》有多爛?沒看過的影迷朋友可以直接看看下列連結感受一下:
https://youtu.be/RtCxvv8Y3Bs
.
在影片中可以看到克里斯.洛克(Chris Rock)飾演的電台DJ播映了「菩提.坦」演唱的無聲歌曲,彷彿片中的人都能聽見,甚至能聞之起舞,觀眾卻什麼也聽不見。
.
這麼無聊當有趣的戲,卻意外打中許多人的心坎,創下累計破百萬人點閱。或許正是因為它表徵了《嘻哈俠客》的核心精神──只有頻率對的人才聽(看)得見。似乎也可視為路易C.K.對美國先鋒派古典音樂作曲家約翰.凱吉(John Cage)之作《4分33秒》(4′33″)的致敬。
.
《嘻哈俠客》的主人翁菩提.坦由蘭斯.克勞瑟(Lance Crouther)飾演,角色原型脫胎自克里斯.洛克的短劇。菩提.坦是一個黑人社區的英雄,他反對一間邪惡企業以煙、毒、酒和速食引誘兒童,所以隻身出來抵抗惡勢力。雖然他使用的語言自成一格,幾乎無人能確切理解他想表達什麼,但不僅在戲裡是萬人迷,戲外也擁有廣大追隨者。
.
菩提.坦的特色在於,他擁有一些很多沒人能理解的獨有嘆詞,例如「Wadatah!」、「Kapa-Chow!」、「Sada Teh!」等,完全不知道是什麼,但是聽起來就是酷斃了。當敵人對他動槍,他可以變身成《駭客任務 The Matrix》(1999)的尼歐慢動作閃躲,還能用辮子推開子彈。繫在腰上的皮帶拉出來卻能化身成鞭子,勁道十足。其實這些場面其實都是在1970年代的黑人剝削電影致敬,凡是黑人社群的觀眾,都能立刻感受到路易C.K.的用心。
.
https://youtu.be/-Faz_KyZDUY
菩提.坦對抗邪惡集團的片段
.
不過在當時仍然由白人市場主導的好萊塢,《嘻哈俠客》的嘗試被認為是胡鬧一通。也是一直到昆汀.塔倫提諾(Quentin Tarantino)的《決殺令 Django Unchained》(2012)面世之後,美國主流觀眾才開始注意黑人剝削電影的意義。艾迪.墨菲(Eddie Murphy)主演的《我叫多麥特 Dolemite Is My Name》(2019)則直接試圖還原當時的產業狀況。太早問世的《嘻哈俠客》可謂生不逢時。
.
在《驚聲尖笑3 Scary Movie 3》(2003)之中,戲仿《駭客任務》系列的「造物者」一角聲稱自己不小心把貞子電影放進《嘻哈俠客》的盒子裡拿去百視達歸還。後來外星人入侵地球,原來理由並不是為了殲滅人類,而是因為他們之前慕名來地球租《嘻哈俠客》回去看,結果看到貞子,造成文明浩劫,只好回來地球解咒。
.
《嘻哈俠客》的魅力都紅到了外星球,更不用說美國觀眾對他的熱愛,脫口秀主持人康納.歐布萊恩(Conan O'Brien)也曾在節目上公開吐露對這部片的愛好,稱它的片名為影史上最佳(原文片名為《菩提.坦》)。在近年黑人民權議題躍上主流之時,也有評論者拱玩世不恭的英雄菩提.坦作為精神象徵(但這部電影對女性的描述,卻同時被認為是過時的)。
.
回顧當年,派拉蒙總裁約翰.高德溫(John Goldwyn)看完《嘻哈俠客》,氣得拍桌大罵路易C.K.這部作品完全浪費錢。就票房成果來說,真是如此,七百萬預算,竟只得三百萬票房,可說是血本無歸。但創造了一個邪典電影(Cult film)、文化偶像,卻是無價。現在也有不少影迷呼籲,應該要盡快重啟續集,但隨著原創者路易C.K.在2017年因為性騷擾醜聞而失去舞台,這個機會恐怕不大。
.
這部作品其實在台灣當年有做DVD發行,知名度理應不高,想知道板上有沒有人也看過這部奇作呢?
.
.
(圖為《嘻哈俠客》海報節錄。)
#嘻哈俠客 #PootieTang
pootie 在 Leendadproductions Facebook 的精選貼文
New video coming out! Go follow this cutie pootie! Instagram.com/levi_sophia :)
pootie 在 看電影學英文 Facebook 的精選貼文
Wish you guys have a good weekend!
電影 Jerry Maguire – 征服情海, 精彩對話Final Review Part 2
I would like to walk you guys through this movie again and share you guys the most remarkable sentences here.
1. Roll with the punches. Tomorrow's another day.
逆來順受, 明天又是個嶄新的一天
(roll with the punches, to be able to deal well with difficulties or criticism)
2. I got a shelf life of ten years, tops.
我的保鮮期限(電影指Rod的運動員生命週期)只有十年, 到頂了.
3. All of them ran a distant second to a good book and a warm bath.
他們都遠不如讀本好書或洗個熱水澡
4. You are hanging on by a very thin thread. I dig that about you!
我看你快抓狂了. 我就是喜歡你這點
(dig, Slang To like, enjoy, or appreciate)
5. But a real man would not shoplift the pootie from a single mother.
(shoplift the pootie, taking advantage of a vulnerable woman... in this case a single mother)
6. Anyway, 20 minutes of coming attractions. All black films, all violent.
不管怎麼說, 20分鐘的電影預告片, 都是黑色電影, 充滿暴力
(coming attractions, a movie that is advertised to draw customers)
7. Meanwhile, the Dallas Cowboys continue to roll.
同時, Dallas Cowboys 隊保持領先
8. Less than two minutes to play. Dallas leading by three.
比賽時間剩不到兩分鐘。Dallas 還領先3分
9. I just got a commitment to the truth. I'm not putting him down.
我只是誠實的面對真相。 我不是在批判他
(put someone down, To criticize: put me down for failing the course.)
10. I've had it up to here!
我已經受夠了!
( = I will not endure any more of someone or something.)
11. You had me at "hello."
你的一句 "hello." 就擄獲我的心了
Let’s having a ending here. Are you ready for the next episode ?