雖然這篇Pesado coffee tool鄉民發文沒有被收入到精華區:在Pesado coffee tool這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 pesado產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過665的網紅葡國人妻吃喝玩樂活,也在其Facebook貼文中提到, 希望疫情趕快穩定🙏...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅Pin Cheng Ji,也在其Youtube影片中提到,关注品城记FB账号→https://pcjfb.page.link/bjYi 聽大廚一口“塑料普通話”,就知道這家湘菜館味道夠正宗啦! 看來嘉昇是找到今年的“命中貴人”了! 最近,嘉昇傍上了肉肉這個女嘉賓,經費標準急轉直上,大有超越大秋,成為品城記經費一哥的趨勢!繼前兩天跟肉肉去吃市師雞之後,嘉昇今...
「pesado」的推薦目錄
pesado 在 Tony Koike Mens Physique? Instagram 的最佳貼文
2021-05-14 17:47:12
Treino pesado de sábado....só os brutos, quer treinar forte é só colar na Power Fit...
pesado 在 Tony Koike Mens Physique? Instagram 的最讚貼文
2021-05-10 07:41:09
Galera do Brasil estou em um novo time ainda mais pesado, produtos de primeira linha...🇯🇵😜...
pesado 在 入山杏奈 ANNA IRIYAMA Instagram 的最佳解答
2021-05-09 05:01:26
Una amiga japonesa vino a México hace 1 mes y yo estaba como la guía de turismo, la llevé a desayunar los chilaquiles (nunca había desayunado chilaqui...
-
pesado 在 Pin Cheng Ji Youtube 的最佳貼文
2021-03-26 08:00:08关注品城记FB账号→https://pcjfb.page.link/bjYi
聽大廚一口“塑料普通話”,就知道這家湘菜館味道夠正宗啦!
看來嘉昇是找到今年的“命中貴人”了!
最近,嘉昇傍上了肉肉這個女嘉賓,經費標準急轉直上,大有超越大秋,成為品城記經費一哥的趨勢!繼前兩天跟肉肉去吃市師雞之後,嘉昇今天又是“大魚大肉”的一天!只不過,他選了一家湘菜館。之所以選擇這裡,一是因為它們的食材都是湖南當地供應的,而且全是當季食材,非常新鮮;另外,大廚把每一道菜的口味都調配得非常開胃刺激,一口熱辣辣的菜,一口白飯,對於碳水愛好者來說,簡直太過癮了!
大眾點評
店名:佬麻雀·豆漿煮魚(總店)
地址:廣州市黃埔區科學大道54號102-110房間
電話:020-89858081
人均:89 口味:4.44 環境:4.73 服務:4.43
營業時間:週一至週日 11:00-14:00 17:00-21:00
賬單
商家免單,兼哥之後提供價格表
吃遍广东
https://pcjgd.page.link/u9DC
跟着嘉升吃美食
https://pcjjs.page.link/rniX
跟着大秋吃美食
https://pcjdq.page.link/V9Hh
吃遍佛山
https://pcjfs.page.link/RtQw
粥粉面饭来一波
https://pcjzfmf.page.link/qL6j
吃遍珠海
https://pcjzh.page.link/29hQ
品一座城
https://pcjzg.page.link/V9Hh
吃鸡!
https://pcjcj.page.link/Tbeh
跟着品城记玩啊
https://pcjw.page.link/V9Hh
品一座城,不僅僅是美食,更是人文!
走,帶你去找好吃的!
我們的夢想,是吃遍世界上每一座城市的美食!
吃遍給廣州,再吃遍全世界!
傳統中華美食,西餐,網紅美食,平民小吃!
只要是好吃的,我們絕不放過!
想要GET更多好吃的食物,跟著我們就對了!歡迎訂閱【https://pcj.page.link/Tbeh】
你的城市哪裡好吃哪裡好玩?全在我們的原創視頻裡!
#品城記 #探店 #廣州#湘菜#湖南菜#重口味
pesado 在 葡國人妻吃喝玩樂活 Facebook 的最佳解答
希望疫情趕快穩定🙏
pesado 在 西班牙文,每日一句 Facebook 的精選貼文
ser tal para cual
如出一轍
場景一:
A:La presidenta del nuestro país es una verdadera hipócrita. A los ciudadanos siempre nos da falsas promesas para hacernos creerle. Pero la verdad es que no ha sido capaz de resolver ningunos asuntos pendientes sino ha provocado más furia del pueblo.
A:我們國家的總統是貨真價實的偽善者。總是給我們人民假承諾,讓我們相信她。但實際上卻一直無能解決懸而未決的議題,反而激起更多的民憤。
B:¡Ay! También se dice que el vice-presidente es muy corrupto y ha chupado del bote varias veces.
B:唉!聽說副總統也很腐敗,消費他人圖利自己很多次。
A:Ellos son tal para cual. Nunca han pensado en su pueblo sino en cómo sacar provecho del nuestro sistema político.
A:他們簡直如出一轍,從沒想過子民卻只想著怎麼從政治體系中牟利。
B:Desafortunadamente, el sistema está tan podrido que habrá un motón de políticos que sean así.
A:不幸的體系早已腐壞到大概有很多政治人物都是這樣吧。
場景二:
A:Ivan empezó a salir con Isabel hace tres días.
A:Ivan三天前和Isabel開始交往了。
B:¡Por fin! Dederían haber empezado a salir mucho antes.
B:終於!他們早該交往的。
A:¡Ya te digo! Son tal para cual. Tienen mucho en común como la personalidad y los gustos.
A:就是說嘛!他們是天生一對,有很多共通點,譬如個性和喜好。
﹡文法註解:
1. ser tal para cual 形容兩人言行相似,同個模子印出來似的,多用於貶抑或諷刺,然而如同場景二描述,有時也有正面的意思,形容兩人天造地設。
2. ...tan+adj. o adv./ tanto + s. que 太...以至於...
Eres tan pesado que nadie te quiere hacer caso. 你煩到沒人想理你。
Tiene tanta ropa que le cuesta mucho decidir qué ponerse todas las mañanas.
他衣服多到每天早上很難決定要穿什麼。
3...está tan podrido que habrá un motón de... 這裡使用habrá (原型haber),雖然是未來式,但並非指未來的事,而是「對現在的猜測」此一用法,猜測有很多政治人物都是如此。
﹡單字註解:
1. hipócrita(f./m.) 偽善者
2. furia (f.) 憤怒
3. pueblo (m.) 村莊,此指人民,為一個整體的概念
4. chupar del bote 犧牲他人來圖利自己
5. sacar provecho de algo 從某事物取得利益
6. pudrir(se) 腐壞、腐敗 (participio: podrido)
7. ¡Ya te digo! 就跟你說吧(同意對方之意)
撰寫者:Oreol
審核者:Nicolas
#西班牙文每日一句
#如出一轍
===============================
動動手指,西語學習零時差 ☝ ☝ ☝
追蹤官方IG:https://www.instagram.com/espaniol.everyday
pesado 在 深度西班牙 Facebook 的精選貼文
Pesado, 有時候大家會讀成pesao,原意是指沉重,但俚語用來指一個人很煩。
所以可以使用一個很妙的雙關語:
你比抱著一隻母牛還重(=超級煩)
Eres más pesao que una vaca en brazos.