[爆卦]Peace Sign 歌詞 意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Peace Sign 歌詞 意思鄉民發文收入到精華區:因為在Peace Sign 歌詞 意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者coolfly (如腐敗入骨,如身居火宅)看板RockMetal標題Re: [問題] A7X -...


※ 引述《k66moren (sorry:()》之銘言:
: http://0rz.tw/lMfGj
: Avenged Sevenfold - Afterlife Offical MV
: http://www.youtube.com/watch?v=RBu7CDtwDXo
: 我是在知識+發現有人翻譯 但覺得有錯誤所以自己更改了某些部份
: 但我程度低落一定還有許多錯的地方 (ps. 歌詞是MV版的 有橋段被刪)
: 請各位大哥大姐幫忙糾正一下錯誤 麻煩了感謝

我挑戰看看^^
因為只是初步翻譯而已,可能有錯誤的地方
請多多包涵^^

Like walking into a dream, so unlike what you've seen
so unsure but it seems, ’cause we’ve been waiting for you
Fallen into this place, just giving you a small taste
of your afterlife here so stay, you'll be back here soon anyway
彷彿走入夢中,所見皆與往常不同
一切似假卻真,因為我們一直在此等待你
墮入這個世界,在此淺嚐死後滋味
不如就留下吧,反正你很快就會再回來

I see a distant light, but girl this can't be right
Such a surreal place to see so how did this come to be
Arrived too early
我隱約見到光線,但女孩,這不對
這地方看起來如此超脫現實,為什麼會發生這樣的事?
我來得太早了

And when I think of all the places I just don't belong
I've come to grips with life and realize this is going too far
當我一想到自己不屬於任何地方
我終於了解了人生的意義,並且明白現在這樣太過火了

come to grips with是個片語,
有經過一番辛苦後終於學會/了解某件事的意思

I don't belong here, we gotta move on dear escape from this afterlife
’Cause this time I'm right to move on and on, far away from here
我不屬於這裡,我們必須要離開,親愛的,逃離這死後的世界
因為這次我要繼續前進,遠離這裡

A place of hope and no pain, perfect skies with no rain
Can leave this place but refrain, ’cause we've been waiting for you
Fallen into this place, just giving you a small taste
of your afterlife here so stay, you'll be back here soon anyway
這地方充滿希望,沒有痛苦,清朗的天空從不下雨
你能離開這裡,但克制住它吧,因為我們都在這裡等你
墮入這個世界,在此淺嚐死後滋味
不如就留下吧,反正你很快就會再回來

This peace on earth's not right (with my back against the wall)
No pain or sign of time (I’m much too young to fall)
So out of place don't wanna stay, I feel wrong and that's my sign
I've made up my mind
這份平靜實在不對(我已無路可退)
沒有痛苦或時間感(我太年輕不能就這樣殞落)
我來錯了地方,我不想留在這裡,我感覺不對勁,這是種預感
我已經下定決心

Gave me your hand but realize I just wanna say goodbye
Please understand I have to leave and carry on my own life
將手交給我,但請明白我只是想跟你告別
請明白我一定要離開,繼續自己的人生

I don't belong here, I gotta move on dear escape from this afterlife
’Cause this time I'm right to move on and on, far away from here
Got nothing against you and surely I'll miss you
This place full of peace and light, and I’d hope you might
take me back inside when the time is right
我不屬於這裡,我必須要離開,親愛的,逃離這死後的世界
因為這次我要繼續前進,遠離這裡
我不是要跟你唱反調,而且很確定自己會想你
這地方充滿平靜與光明,希望你可以帶我回來
在時機正確之時

Loved ones back home all crying ’cause they're already missing me
I pray by the grace of God that there's somebody listening
Give me a chance to be that person I wanna be
(I am unbroken; I’m choking on this ecstasy)
Oh Lord I'll try so hard but you gotta let go of me
(Unbreak me, unchain me, I need another chance to live)
我所愛之人都回到家中,並且開始哭泣,因為他們已經開始思念我
蒙上帝恩典,我祈禱,有人可以聽到我的聲音
讓我有機會成為自己希望成為的人
(我完好無缺,只是喉中哽著這份狂喜)
ecstasy是狂喜,但另一個意思是搖頭丸,從歌詞內容看來這裡可能是個雙關
噢主啊,我會盡力一試,但祢卻放棄了我
(不要傷害我,釋放我,我需要另一個機會重新過活)

I don't belong here, I gotta move on dear escape from this afterlife
’Cause this time I'm right to move on and on, far away from here
Got nothing against you and surely I'll miss you
This place full of peace and light, and I’d hope you might
take me back inside when the time is right
我不屬於這裡,我必須要離開,親愛的,逃離這死後的世界
因為這次我要繼續前進,遠離這裡
我不是要跟你唱反調,而且很確定自己會想你
這地方充滿平靜與光明,希望你可以帶我回來
在時機正確之時

--

Moi, Peiere Reviere,
ayant egorge ma mere, ma soeur et mon frere……

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.68.54
k66moren:推啦 這個才對>< 那個錯很大 04/24 00:38
ADorKen:不過我覺得 with my back against the wall 04/24 00:39
ADorKen:寫成"我已無路可退"好像比較好 04/24 00:39
coolfly:對吼!我馬上去改~ 04/24 00:41
ADorKen:只是感覺啦 XD 當然直譯也沒錯 04/24 00:47
coolfly:應該是那個意思比較對,只是我一下子沒想到XD 04/24 00:49
k66moren: 04/24 01:19
※ 編輯: coolfly 來自: 118.170.72.230 (04/24 08:41)

你可能也想看看

搜尋相關網站