為什麼這篇PTT 日文 字體鄉民發文收入到精華區:因為在PTT 日文 字體這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者art787472 (Sumiki)看板Design標題[分享] 日文字體缺字解法之一時間Sun...
PTT 日文 字體 在 吳喀琿|本名的台語發音,讀作ㄎㄚ ㄏㄨㄣˊ不是ㄎㄜˋㄏㄨㄟ。 Instagram 的最佳貼文
2021-09-10 21:02:28
#親愛的D #喀琿murmur ▍ 某種意義來說也算是三代同堂? 雖然不太聽音樂也不太喝酒,但還是想去體驗看看音樂酒吧,對於社障廢宅邊緣人來說自己去體驗陌生事物難度頗高,幸好還有親戚姊妹。應表妹之邀在週五去了板橋 #人文工坊 。(想體驗的理由也很宅,因為想要在看很愛的漫畫《BLUE GIANT》...
相信大家都很喜歡使用多樣化的日文字體,卻又苦於日文字體的缺字問題
有些時候缺字的原因是因為日文漢字與中文字的差異
如歷史的「歷」字在日文中為「歴」(注意上半部「禾」及「木」的差別)
如果是這樣的問題,推薦一個網站可以將繁體字轉換為日文漢字:
開放中文轉換
https://opencc.byvoid.com/
原文選擇「繁體中文」,目標選擇「日文新字體」就可以將繁體字改為日本漢字
不過仍須注意:
(1)某些字日文中並沒有,如「你」、「她」等等,這類字可能要求助FontForge之
類的字型編輯器
(2)有些日文漢字與繁體字的差異有點大,如:
舉→挙
假→仮
雖然這些字改成日文漢字可以正常顯示字型,但可能要衡量使用者是否能看懂,
以及被誤會是用簡體字的風險
最後文中所稱「繁體」之類的用語只是承襲網站的用法,我所指的就是台灣所習慣使用
的中文,並沒有任何其他意涵。
就請大家用美美的字驅逐新細明體吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.43.21 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Design/M.1592669571.A.D01.html