為什麼這篇PLEDIS SEVENTEEN 對待鄉民發文收入到精華區:因為在PLEDIS SEVENTEEN 對待這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Yvonnesc2317 (Yvonne)看板SEVENTEEN標題[新聞] 180503 Di...
180503 Dispatch 「隊長是,希望」… LEADERS,偶像首腦會談
http://mimgnews2.naver.net/image/origin/433/2018/05/03/43999.jpg
現在開始
https://imgur.com/f9QdBNN.jpg
隊.長.首.腦.會.談.
https://imgur.com/p16CkPq.jpg
#第1章 隊長的誕生
S.coups(SEVENTEEN):似乎是練習生時期好好照顧成員們的模樣所以相信我並把這件事
交給了我。我也是年紀最大的哥哥。總是為了成為賢明的隊長而努力著。
https://imgur.com/h2hs6mi.gif
#第2章 隊長的介紹
S.coups(SEVENTEEN):對待舞台總是充滿熱情的13位成員!就是「SEVENTEEN」。對
Teamwork是最有自信的。
https://imgur.com/2uiHmKR.jpg
#第3章 隊長的技巧
S.coups(SEVENTEEN):我認為認真傾聽成員們的意見是非常重要的。這樣的話,把我的
意見說出來後,出來的才會是大家都滿意的結果。(意思應該是指勝哲在傾聽大家的意見
之後,統整出大家都滿意的結論)
http://mimgnews2.naver.net/image/origin/433/2018/04/16/43379.jpg
#第4章 隊長的煩惱
S.coups(SEVENTEEN):我的煩惱是成員們的健康。大家對於站上舞台都非常認真。為了
給克拉展示好的樣貌,好像要持續做好健康管理才行。
https://imgur.com/YWBE9J0.jpg
#第5章 隊長的希望
S.coups(SEVENTEEN):想成為未來一步一步往上升的團體。因為我認為13名成員全都有
很多的潛能,所以好像能好好地實現。
https://imgur.com/x0o27wY.jpg
#最終章 隊長的未來
S.coups(SEVENTEEN):未來比起走在前面的隊長,更想成為疲憊的時候在旁邊引導的隊
長。也想成為偶爾能讓成員們依靠的隊長。
https://imgur.com/SRXJTJZ.jpg
☞ 召喚「非飯存」(不是粉絲也儲存)[HD PHOTO] 幕後花絮。這是初次見面。
https://imgur.com/qF1pz80.jpg
https://imgur.com/5OfDWtJ.jpg
☞ 產出歷代級誘惑照的那個空間。在首爾悅榕莊酒店套房發生了什麼事情?
https://imgur.com/eUoF0GX.jpg
「抬起頭的話」(S.coups)
http://mimgnews2.naver.net/image/origin/433/2018/04/23/43631.jpg
「歷代級外貌」
☞ 這天,隊長們沒有休息不停地聊著天。拍攝結束後也互相交談了好一陣子。然後前輩
JR提出了交換號碼。就這樣成為了親近的朋友。
https://imgur.com/jepGne2.jpg
「好好相處吧」
☞ 最後是給粉絲的一句話。
https://imgur.com/KoMgHgE.jpg
S.coups(SEVENTEEN):我們彼此相信依靠著走下去吧。「謝謝」這句話真的沒辦法表達
全部,真的很感謝珍貴的克拉們!我愛你們!
文字 = KimSuJi記者 (Dispatch)
照片 = KimMinJeong記者 (Dispatch)
新聞來源:
https://naver.me/5dewXPKo
https://www.dispatch.co.kr/1234817
180507 Dispatch 推特更新 (S.coups相關)
[獨家] LEADERS_魚餌會_繼續下去!(Pledis篇)
#SEVENTEEN #S.coups #LEADERS #Dispatch
https://pbs.twimg.com/media/DcjvneTVMAEWhC2.jpg
https://pbs.twimg.com/media/Dcjvxc2VwAAFuiM.jpg
Cr. dispatchsns @Twitter
https://twitter.com/dispatchsns/status/993307386478645249
------------------------------------------------------------------------------
翻譯是丟翻譯機的 努力一字一句照著翻了
希望能完整表達出勝哲的意思Orz
甚至是想像得到勝哲講這句話的語氣就好了XD
如果翻譯有誤或有更好的翻法請板友告知~
另外圖片有些是重複的 所以網址是以前的
(之前放出來的畫質比較好XDDDDD
然後訪問圖片都只有擷取勝哲的部分
如果有漏掉在請板友提醒XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.184.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1525341079.A.965.html
※ 編輯: Yvonnesc2317 (220.132.184.81), 06/02/2018 14:02:25