作者magyver ()
看板TW-language
標題[語音] 按開關的按該用哪種發音?
時間Wed Sep 12 19:29:24 2018
有聽過ㄑㄧˋ
也有聽過ㄉㄟ ˊ
到底什麼情況要用哪個?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.158.172
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1536751766.A.ACB.html
推 chinting: 切? 09/12 21:22
推 zero00072: 禮。 09/13 01:04
推 zero00072: 你第二個是不是「壓」,用大面積向下施力。 09/13 01:06
推 william0612: 誰用第二個啦XDDDDDDD 09/13 09:55
推 zero00072: 第二個找到是「捏」紅螞蟻那個。消防警報器那個可用。 09/13 10:45
→ annisat: 像這樣嗎 XD 09/13 10:56
推 zero00072: 哈哈哈哈哈,趣味。 09/13 10:58
推 s93015a: j胬h 09/13 13:41
→ s93015a: jih8 09/13 13:41
→ x23x: tenn7只能用在大面積按壓嗎?我看人玩遊戲用來指"點"手機螢幕 09/13 14:34
→ x23x: 44:53~45:06 絕對不是來工商或宣傳實況主 09/13 14:37
推 zero00072: 所以我修正我的說法了,查到是「捏」的用法。 09/13 14:49
→ zero00072: 一開始想到百戰百勝那種大按鈕整隻手掌向下壓的感覺。 09/13 14:51
→ x23x: 因為我看教育部辭典"捏"這條沒寫用單指按壓的意思,所以不確 09/13 14:59
→ x23x: 定是不是這個詞 09/13 14:59
推 tokai: 我爸講jih8 類似美國Z的發音 09/13 15:55
推 zero00072: 我家是唸 lih8。個人感覺 press 和 push 的差別。 09/13 17:26
推 shoshi1108: ㄑㄧˋ 09/13 17:30
→ wattswatts: 以前的開關是搖板狀的,切來切去 09/13 18:19
→ wattswatts: 捏開關 跟捏奶頭一樣啦xd 09/13 18:20
推 kennyg8304: 我是tshih8,gih8 09/13 20:42
推 njnjy: tsūn 09/13 21:17
推 njnjy: 電視tsūn過啦 我欲看別台 09/13 21:20
推 kennyg8304: tsun7是"轉",擰乾毛巾,抹布會用到 09/13 21:42
→ saram: 不是"轉".無字. 09/13 21:44
→ saram: 有扭義 09/13 21:45
→ saram: 譬如以手指旋進旋出大螺絲. 09/13 21:46
→ saram: 早先黑白電視期選台器用手指扭轉選擇頻道,從此用語定矣. 09/13 21:47
→ saram: 現在以遙控器選台,但習慣用語改不了. 09/13 21:48
→ saram: 尤其老人家. 09/13 21:48
推 kennyg8304: 有字啦,捘,扭轉之義 09/13 21:50
推 pupuku: 請問有人"開燈"的台語是說"擗火"嗎?phiak8 hue2 09/15 11:47
推 zero00072: 點火。 09/15 11:50
→ saram: 開燈台語一樣.相對有關燈.文語.phiak用在開瓦斯爐或其他 09/15 19:19
→ saram: 手動打火(如舊型的熱水器). 09/15 19:20
→ saram: 這是很典型的擬聲詞.把物理現象(聲)當成動詞來用. 09/15 19:22
→ saram: 還有"切"火.可能套用電器閘刀開關像刀子一樣切下. 09/15 19:25
→ saram: 電氣人員說:切入,就是讓開關接觸而導電. 09/15 19:26
→ saram: 那phiak真好聽....還是入聲呢...:) 09/15 19:27