[爆卦]Nobody but You是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Nobody but You鄉民發文收入到精華區:因為在Nobody but You這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lsz6404 (在期待什麼)看板Eng-Class標題[文法] nobody but you時...

Nobody but You 在 一日一樂 | 音樂分享 Instagram 的精選貼文

2020-09-07 21:32:37

【Lou Reed, John Cale – Nobody but You】 . 九月,和新室友相處的第二個早晨,她和我禮貌性地報備了今明晚的行程,因為我們都知道,合租最基本禮儀之一,就是告訴對方「自己打算邀請誰回家」,特別是在疫情期間更為重要。 . :今天晚上會有個男生來我們家。 :喔喔!好啊! ...


今天去上英文課,老師說到but的用法,表強調

可是他翻譯:

I want nobody but you. --> 我什麼都不要

讓我覺得很奇怪,還說了

Nobody but you 如果後面接動詞,應該要以Nobody為主,

也就是: Nobody but you is smart.

不是應該是but表強調看you來接動詞嗎?

Nobody but you are smart.

請問哪一個比較對? 謝謝

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.202.247
※ 編輯: lsz6404 來自: 140.115.202.247 (10/09 23:22)
dunchee:"我什麼都不要"-> 這樣子翻確實有問題 10/10 00:00
dunchee:"應該要以Nobody為主"-> 這倒是沒錯,因為這邊的"but"是 10/10 00:00
dunchee:介系詞 (至於較細部的英文用法上的差別,看最下方兩個: 10/10 00:01
dunchee:-> 選2 but (preposition) 10/10 00:02
dunchee:http://www.thefreedictionary.com/but 10/10 00:02
dunchee:-> Usage Note(The American Heritage Dictionary) 10/10 00:02
dunchee:-> Usage note (Random House Dictionary) 10/10 00:03
lsz6404:謝謝,那請問要怎麼翻比較好? "除了你我誰都不要" 可以嗎? 10/10 00:11
heuresement:"我只要你"? 10/10 00:34
SetsunaLeo:原po那樣翻很好 10/10 02:56
SetsunaLeo:Nobody is smart but you. 這樣就比較清楚了 10/10 02:57
heroe:誰(nobody)都沒有你(but you)is smart(聰明)。S.(nobody)+is 10/10 13:29
lsz6404:謝謝,瞭解^^ 10/10 14:42

你可能也想看看

搜尋相關網站