[爆卦]Nauseated是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Nauseated鄉民發文沒有被收入到精華區:在Nauseated這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 nauseated產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過29萬的網紅CheckCheckCin,也在其Facebook貼文中提到, 【懷孕症狀】雖然叫 Morning sickness 但全日都可以吐 ⭐懷孕後嗅覺突變靈敏 ⭐連味覺喜好都起變化 #星期一踢走BlueMonday 妊娠嘔吐紓緩有法 女生如果出現作嘔作悶徵狀,很快就令人聯想到懷孕,妊娠嘔吐是懷孕初期常見症狀之一,又稱為「害喜」,中醫稱之為「惡阻」,是因為懷孕後胃...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Jackz,也在其Youtube影片中提到,Emoji百科呈獻:Unicode第9代新Emoji入圍名單 平時你喺電腦或者手機用嘅嚟打字嘅Unicode編碼每隔一段時間都會更新,而家本身有1,339個Emoji,下年個系統就會出第9代,設計師Joshua M. Jones整咗一堆新Emoji,當中有38個成功進入候選更新名單,即係話如果得到...

nauseated 在 Chef Sarah Ariffin Instagram 的精選貼文

2021-06-22 03:48:56

I contemplated a long time before coming on here to share about our pregnancy. When I found out, naturally we were over the moon. But I was filled wi...

nauseated 在 CheckCheckCin Instagram 的最讚貼文

2021-05-26 17:27:41

【懷孕症狀】雖然叫 Morning sickness 但全日都可以吐 ⭐懷孕後嗅覺突變靈敏 ⭐連味覺喜好都起變化 #星期一踢走BlueMonday 妊娠嘔吐紓緩有法 女生如果出現作嘔作悶徵狀,很快就令人聯想到懷孕,妊娠嘔吐是懷孕初期常見症狀之一,又稱為「害喜」,中醫稱之為「惡阻」,是因為懷孕後胃...

  • nauseated 在 CheckCheckCin Facebook 的最讚貼文

    2021-05-24 17:37:41
    有 59 人按讚

    【懷孕症狀】雖然叫 Morning sickness 但全日都可以吐

    ⭐懷孕後嗅覺突變靈敏
    ⭐連味覺喜好都起變化
    #星期一踢走BlueMonday

    妊娠嘔吐紓緩有法
    女生如果出現作嘔作悶徵狀,很快就令人聯想到懷孕,妊娠嘔吐是懷孕初期常見症狀之一,又稱為「害喜」,中醫稱之為「惡阻」,是因為懷孕後胃失和降所致,除了會有胸悶不舒、噁心嘔吐、頭重目眩的情況,聞到特定氣味會出現反感,甚至進食某些食物會嘔吐。如果本身脾胃虛弱或偏痰濕或濕熱都較容易出現害喜情況,一般輕微孕吐不影響胎兒,適量食用陳皮或薑製品等止嘔食材就可紓緩症狀。如果情況嚴重,例如完全無法進食、出現脫水情況就需求醫治理。

    紓緩妊娠嘔吐飲食小貼士:
    1. 進食屬性平和的食物,少吃多餐
    2. 嘔吐後補充水份或飲用米水
    3. 不宜進補,宜健脾胃
    4. 避免進食肥膩或生冷食物
    5. 隨身帶備陳皮或薑製品等止嘔食材

    DIY止嘔米水:
    材料:紫蘇葉9克、酸柑2枚、大肚婆米水粉1包、冰糖適量
    做法:將材料洗淨,酸柑切片、紫蘇葉剪成絲,保溫瓶內加入熱水,然後倒入米水粉及其他材料,焗約15-20分鐘即可。
    *米水容易變壞,建議一天內飲用,不要過夜。

    ✔CheckCheckCin 米水推介:大肚婆米水
    材料:紅米、白米
    功效:健脾養胎、增進食慾、改善孕吐

    歡迎到CheckCheckCin門市及網頁訂購:www.checkcheckcin.com
    留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。

    Tips to relieve morning sickness
    Whenever a woman feels nauseated, we would automatically think of pregnancy. Morning sickness is one of the common symptoms during the first trimester of pregnancy. To Chinese physicians, morning sickness is caused by an imbalance in the stomach, and it is pernicious in nature. Besides experiencing chest discomfort, dizziness, and feeling nauseous, some would find certain smells disgusting and vomit after eating certain food.

    Individuals with weak spleen and stomach or those with a phlegm-dampness or damp heat body constitution would develop morning sickness more easily. Mild vomiting during pregnancy would not affect the fetus. Do consume some dried orange peels and ginger products to relieve the condition. If morning sickness persists and severely affects the appetite or causes dehydration, pregnant mothers should consult doctors for medical advice.

    Tips on food that can help relieve morning sickness:
    1. Consume mild-natured foods, have more frequent meals and eat less during each meal
    2. Be sure to hydrate after vomiting with water or rice water
    3. Avoid nourishing the body inappropriately, it is suitable to strengthen the spleen and stomach
    4. Avoid oily, raw and cold foods
    5. Moderately consume anti-nausea food such as dried orange peel or ginger-products

    DIY anti-nausea rice water:
    Ingredients: 9g purple perilla tea leaves, 2 calamansi, 1 pack pregnant rice water powder, rock sugar to taste
    Preparation: Rinse all ingredients thoroughly. Slice the calamansi into pieces. Shred the purple perilla tea leaves. Add hot water into the thermos and add all the ingredients. Steep for 15-20 minutes and ready to serve.
    *Rice water should be made fresh daily and should not be stored overnight as it may spoil easily.

    ✔ CheckCheckCin Rice Water Recommendation: Pregnant Rice Water
    Ingredients: Red Rice, White Rice
    Effects: Strengthen spleen and nourish the baby. Stimulate appetite. Relieve morning sickness.

    Welcome to order through our website: www.checkcheckcin.com
    Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.

    #女 #孕婦 #痰濕 #嘔吐

  • nauseated 在 Mongchin Yeoh Facebook 的最讚貼文

    2020-03-28 12:05:09
    有 90 人按讚

    Can you do this face challenge? The hardest was nauseated face without hands 🤢 Haha!

    Follow me on tiktok for silly videos ❤️ ID: mongabong

  • nauseated 在 Vicky Lin 林韋綺 Facebook 的精選貼文

    2020-02-02 21:49:56
    有 63 人按讚

    原文臉書無法分享,以下感謝Karrie Hs 的分享與她的友人所翻譯的文章。文長但重要必看😷
    ———

    勞里·加勒特(Laurie Garrett)是美國著名女記者,是獲得皮博迪獎(The Peabody Award)、喬治 · 伯克獎(George Polk Award)和普利茲獎(Pulitzer Award)三大著名新聞獎的第一人。現為美國對外關係委員會全球衛生高級研究員。

    她曾對艾博拉、SARS 等大型傳染病和公共健康危機都做過實地考察與深度研究,出版了《失信:全球公共衛生事業之癱瘓》《流行天下!傳染病的世界》《逼近的瘟疫》等多部關於傳染病與公共衛生的著作。

    對於這一次的2019-nCoV病毒帶來的恐慌,她撰文講述了自己面對傳染病的經驗與知識,以及10個在疫情期間保護自己的預防措施,大家應該看一看。

    ========================

    01.
    When you leave your home, wear gloves—winter mittens or outdoor gloves—and keep them on in subways, buses, and public spaces.
    出門離家時,戴上手套——冬天的手套或是戶外手套都可以——任何公共場合包括地鐵,公車或公共場所都不要脫下來。

    02.
    If you are in a social situation where you should remove your gloves, perhaps to shake hands or dine, do not touch your face or eyes, no matter how much something itches. Keep your hands away from contact with your face. And before you put your gloves back on, wash your hands thoroughly with soap and warm water, scrubbing the fingers. Put your gloves on.
    在某些需要脫下手套的社交場合,比如握手和吃飯時,不要用手接觸你的臉或眼睛,不管有多癢都不要讓你的手接觸你的臉。在戴回手套前,用溫水和肥皂仔細洗手,好好搓洗手指,再戴上手套。

    03.
    Change gloves daily, washing them thoroughly, and avoid wearing damp gloves.
    每天更換手套,仔細清洗。不要戴潮濕的手套。

    04.
    Masks are useless when worn outdoors and may not be very helpful even indoors. Most masks deteriorate after one or two wearings. Using the same mask day after day is worse than useless—it’s disgusting, as the contents of your mouth and nose eventually coat the inside of the mask with a smelly veneer that is attractive to bacteria. I rarely wear a face mask in an epidemic, and I have been in more than 30 outbreaks.
    口罩在戶外佩戴時毫無用處,即使在室內用處也不大。大多口罩在被使用一兩次後就被污染了,重覆使用同一口罩比不戴口罩更糟糕。因為從你嘴和鼻子的呼出的物質最終會在口罩內部形成一層十分滋養細菌的,發臭的膜。在傳染病流行期間我很少戴口罩,我曾經經歷過這種狀況超過30次。

    Instead, I stay away from crowds, and I keep my distance from individual people—a half meter, about 1.5 feet, is a good standard. If someone is coughing or sneezing, I ask them to put on a mask—to protect me from their potentially contaminated fluids. If they decline, I step a meter (about 3 feet) away from them, or I leave. Don’t shake hands or hug people—politely beg off, saying it’s better for both of you not to come in close contact during an epidemic.
    相反,我會遠離人群,並且與個人保持距離——差不多半公尺左右是比較好的標準。要是有人咳嗽或是打噴嚏,我會請他們戴上口罩,來保護我免受潛在的有污染的液體傷害。如果他們拒絕,我會走到一公尺外的距離,或者乾脆離開。不要與人握手或擁抱,告訴對方在傳染病流行期間不要靠太近,這對彼此都好。

    05.
    Inside your household, remove all of the towels from your bathrooms and kitchen immediately, and replace them with clean towels that have the names of each family member on them. Instruct everybody in your home to only use their own towels and never touch another family member’s. Wash all towels twice a week. Damp towels provide terrific homes for viruses, like common colds, flus, and, yes, coronaviruses.
    在家裡要馬上給浴室和廚房都換上乾淨的毛巾,讓家裡每個人都用自己的專屬毛巾,不去觸碰別人的。每週洗兩次毛巾。濕毛巾會為病毒滋生提供溫床,例如普通感冒,流感,以及冠狀病毒。

    06.
    Be careful with doorknobs. If it’s possible to open and close doors using your elbows or shoulders, do so. Wear gloves to turn a doorknob—or wash your hands after touching it. If anybody in your home takes sick, wash your doorknobs regularly. Similarly, be cautious with stairway banisters, desktops, cell phones, toys, laptops—any objects that are hand-held.
    小心門把手,最好用肘部或肩膀去開關門。戴手套去擰門把手,或者在觸摸了門把手後去洗手。如果家裡有病人,定期清潔門把手。同樣,對待樓梯扶手,桌面,手機,玩具,筆記本電腦等任何手持物體都要小心謹慎。

    As long as you handle only your own personal objects, you will be ok—but if you need to pick up someone else’s cell phone or cooking tools or use someone else’s computer keyboard, be mindful of not touching your face and wash your hands immediately after touching the object.
    只要你只接觸自己的私人物品,就沒什麼問題。但是,如果你需要使用別人的手機,廚具或電腦鍵盤,請注意不要觸摸臉部,並在觸摸物體後立即去洗手。

    07.
    If you share meals, do not use your personal chopsticks and utensils to remove food from a serving bowl or plate and, of course, tell your children to never drink out of anybody else’s cups or from a container of shared fluid. Place serving spoons in each dish and instruct everybody at the table to scoop what they want from the serving dishes onto their personal plates or bowls, return the serving spoon to the main dish, and then use their personal chopsticks only to pick food from their personal plate or bowl into their mouth.
    吃飯時,不要用你自己的筷子和餐具去公碗和盤子裡夾菜。也要告訴你的孩子不要喝別人杯子或者容器里的水。在席上讓每個人使用公勺將盤子里的菜夾到自己的盤子或者碗里,然後將公勺放回公盤,然後用自己的筷子將自己盤子或者碗里的食物送進嘴裡。

    Wash all food and kitchenware thoroughly between meals and avoid restaurants that have poor hygiene practices.
    飯前仔細清洗食物,飯後仔細清洗餐具,不要去衛生條件不好的餐館用餐。

    08.
    Absolutely do not buy, slaughter, or consume any live animal or fish until it is known what species was the source of the virus.
    在病毒傳播源被發現之前,絕對不要購買,屠宰,或是食用任何生鮮動物和魚類。

    09.
    When the weather allows, open your windows at home or work, letting your space air out. The virus cannot linger in a well-ventilated space. But of course, if it is cold or the weather is inclement, keep warm and close those windows.
    天氣條件允許的情況下,打開家裡或辦公室的窗戶,讓室內空氣流通,病毒無法在通風條件良好的空間裡停留。當然,如果天氣嚴寒,就關窗保暖。

    10.
    Finally, if you are caring for a friend or family member who is running a fever, always wear a tight-fitting mask when you are near them, and place one on the ailing person (unless they are nauseated).
    最後,如果你在照顧得病的朋友或家人,在靠近他們時,一定要時刻佩戴與面部緊貼的口罩,並給他們也戴上(除非他們感到噁心)。

    When you replace an old, dirty mask from the face of your friend or loved one be very, very careful—assume, for the sake of your protection, that it is covered in viruses, and handle it while wearing latex gloves, place it inside of a disposable container, seal it, and then put it in the trash. While wearing those latex gloves, gently wash the patient’s face with warm soap and water, using a disposable paper towel or cotton swab, and seal it after use in a container or plastic bag before placing it in your household trash.
    當你幫忙從朋友或親人的臉上摘除使用過的臟口罩時,請務必要非常小心——為了保護自己,你必須假設該口罩已被病毒覆蓋,戴上乳膠手套去進行處理,將其放進可丟棄的包裝袋內,密封好,然後再丟進垃圾桶。戴上乳膠手套為患者用紙巾和棉球輕輕地用肥皂和溫水清洗患者的面部,並在使用後將其密封好裝入包裝袋或塑料袋中,然後再丟進家裡的垃圾箱。

    Wear long-sleeved shirts and clothing that covers your body when you are caring for your ailing friend or relative. Clean everything your patient wears or touches very thoroughly in hot soapy water, including sheets, towels, and utensils.
    在照顧生病的朋友或家人時,要穿上能包裹全身的長袖衣物。用熱肥皂水徹底清洗患者所穿過的衣物和接觸的所有物品,包括床單,毛巾和器皿。

    If you have space, isolate the sick person in your household in a room, or a corner of a room, where they are comfortable, but separated from the rest of the household. If the weather is tolerable, open a window that is on the opposite side of the room, so that air gently blows past the patient’s face and then outdoors. Of course, don’t do this if it is very cold, as your friend or loved one will be made sicker if uncomfortably cold.
    如果你家裡有足夠的空間,為病人隔離出一個房間或房間的一角,讓他們感到舒適的同時又與家庭中的其他人分開。如果天氣適宜,打開房間另一側的窗戶,這樣空氣能輕輕吹過患者的面部後,流動吹到室外。當然,如果天氣很冷就不要這樣做,因為你的朋友和家人可能會因寒冷而病情加重。

    The Chinese government will take very drastic actions over the next few weeks, and this will be a time of hardship for the Chinese people. But with these simple precautions, if taken by everybody in your household, building, office, and school, you will dramatically reduce the spread of the virus and bring the outbreak to its knees. Be safe. Do not panic.
    中國政府將在接下來的幾週內採取更嚴厲的措施,這對中國人民來說將是一個艱難的時期。但是,有了這些簡單的預防措施,只要大家在家裡,建築物裡,辦公室和學校裡都採取這些簡單的預防措施。就能大大減少該病毒的傳播風險,並遏制疫情爆發。

    Take commonsense precautions. As frightening as this time is, you will get through it.
    注意安全。不要驚慌。採取一些常識性的預防措施。眼下的狀況雖然可怕,但你一定會渡過難關。

  • nauseated 在 Jackz Youtube 的最佳貼文

    2015-08-20 22:54:56

    Emoji百科呈獻:Unicode第9代新Emoji入圍名單

    平時你喺電腦或者手機用嘅嚟打字嘅Unicode編碼每隔一段時間都會更新,而家本身有1,339個Emoji,下年個系統就會出第9代,設計師Joshua M. Jones整咗一堆新Emoji,當中有38個成功進入候選更新名單,即係話如果得到官方確認,大家有機會有新Emoji用喇,而家就畀你睇下啲模擬入圍Emoji:

    We're an impatient bunch sometimes. Unicode 9 includes 38 new emojis that are candidates for release in 2016. We created mockups of what we think these should look like, and here they are:

    牛仔帽 Face With Cowboy Hat
    舞王 Man Dancing
    牛油果 Avocado
    狐狸 Fox
    煙肉 Bacon
    自拍 Selfie
    飲勝 Clinking Glasses
    蝙蝠 Bat
    祝你好運 Fingers Crossed
    黑心 Black Heart
    Call我吖 Call Me Hand
    紅蘿蔔 Carrot
    小丑 Clown Face
    無眼睇 Face Palm
    牛角包 Croissant
    手背 Raised Back Of Hand
    青瓜 Cucumber
    垂涎欲滴 Drooling Face
    老鷹 Eagle
    左一拳 Left-Facing Fist
    右一拳 Right-Facing Fist
    大肚婆 Pregnant Woman
    揸揸手 Handshake
    滑板車 Scooter
    長鼻子 Pinocchio
    鴨子 Duck
    聖誕老婆 Mother Christmas
    綿羊仔 Motor Scooter
    噁心臉 Nauseated Face
    停車標誌 Octagonal Sign
    貓頭鷹 Owl
    薯仔 Potato
    王子 Prince
    笑到碌地 ROFL
    鯊魚 Shark
    我唔撚知 Shrug
    踢死兔 Man In Tuxedo
    凋謝 Wilted Flower

    不少人用手機時,都會以emoji(繪文字)表達心情。負責統籌不同平台表­情符號設定的Unicode Consortium公佈,將於2016年推出38個全新emoji,當中包括自拍、­配以長鼻子的大話面孔(lying face)、凋謝的玫瑰花、單手掩臉、大肚婆、聳肩等,而食物及動物則有煙肉、鷹及狼­等。

    Source:
    2016 Emoji Updates
    @Emojipedia
    https://youtu.be/APsMQ5pJJic

    Background music:
    Meghan Trainor - All About That Bass (Karaoke Version)
    @Sing King Karaoke
    https://youtu.be/m3dSO95AALI

    Read More:
    http://blog.emojipedia.org/unicode-9-emoji-updates

    Watch more:
    Whatsapp一直用開的表情符號,原來我們都誤解了它們的真正意思?!竟然有人會去細心研究這些符號?原來這些表情符號一直都被很多人誤解了,當中還有不少很酷的東西!

    10 Things You Never Realized About Emojis 表情符號的真正意思
    https://youtu.be/vx7zwzyZGyE

    Help us caption & translate this video!

    http://amara.org/v/W8ly/

你可能也想看看

搜尋相關網站