[爆卦]Moche 中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇Moche 中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在Moche 中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 moche產品中有27篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, Vous connaissez la tradition des pulls de Noël ? 你們知道聖誕節毛衣習俗嗎? 我的 就是這件🤣🤣🤣 也不是啦 這件事我的冬天毛衣~ 這件大概是我最難看的衣服之一 但是 我 愛 它! 當時我爸給我 而我發現其實台灣的冬天蠻冷的時候就帶來了! Voilà...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,380的網紅Kanya Chan,也在其Youtube影片中提到,南美除了印加文明之外,還有很多耐人尋味的古文明,今次先看其中兩個,MOCHE和CHIMU文明~ *全片用Gopro Hero7 拍攝 #microworks #goprohongkong #gopro #hero7...

moche 在 王瑋 Wei Wang Instagram 的精選貼文

2021-09-16 10:39:35

昨晚跟Y聊到電影標題翻譯,對照起台美法三國在電影標題、副標上的敘述差異。像是國定殺戮日在法國的片名是American Nightmare,飢餓遊戲第一集的副標則統一都是用Effie的那句經典台詞:「願機會永遠對你有利(May the odds be ever in your favor)。」另外小小...

moche 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 10:21:58

Many of you may be familiar with South Africa wines from Swartland, Stellenbosch or Paarl, but Semillon from Franschhoek Valley? First time for me. 🤓​...

  • moche 在 Facebook 的最佳解答

    2020-12-20 22:39:09
    有 431 人按讚

    Vous connaissez la tradition des pulls de Noël ?
    你們知道聖誕節毛衣習俗嗎?

    我的 就是這件🤣🤣🤣
    也不是啦 這件事我的冬天毛衣~
    這件大概是我最難看的衣服之一
    但是 我 愛 它!
    當時我爸給我 而我發現其實台灣的冬天蠻冷的時候就帶來了!
    Voilà le mien! Haha
    Non je rigole!
    Ca c’est mon pull de l’hiver!
    Elle est bien moche cette polaire, mais qu’est-ce que je l’aime!

    👉你一定也有一件不特別會想給別人看到的衣服 但你愛死它吧😅😂
    Je suis sûre que vous aussi vous avez ce vêtement laid que vous adorez!

    昨天邀請珍貴朋友之一來我們家提前吃聖誕餐
    但是我剛好偏頭痛....
    連拍照都沒有
    還好有朋友拍了幾張
    棉花糖可愛照片在IG @twmonamour

    今晚好多了!
    來一杯紅酒
    陪木材蛋糕!🪵
    這個木材蛋糕是巧克力榛果將口味
    Ce soir, un petit verre de rouge avec une part de bûche chocolat praliné

    祝大家明天又美好的新的一週的開始
    晚安😴

  • moche 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-21 09:52:37
    有 12 人按讚

    文化系列 #3 La charentaise

    chausson或pantoufle是在家裡穿的便鞋。
    如果你去過法國人的家你一定看過到一種很特別
    : les charentaises 。
    因為...
    ...每個法國人的家都有 charentaises,
    冬天在家裡穿帶來人家超舒服的感覺喔

    以下的詞彙和口語說法(感嘆詞-慣用法)超多也是法國人常用的,
    我另外多加了一些例子 :

    parce que là (口說) = 因為這次

    clairement (adv.) = 明明地

    avoir le nez (pour qqch) = 很會
    ∟ '' Vous avez le nez pour trouver les bons plans 🤩🤩. ''
    = '' 你們很會找到價值超好的東西。''

    = '' 你們很會找到超好的東西。''

    truc (n.m) = 東西
    ∟ 這個詞和machin(一樣的意思)應該是法國人最喜歡用的詞。
    ∟ truc也會有 '' 秘訣, 撇步的意思 ''

    assurément (adv.) = 一定

    est lié (à qqch /à qqn) = 有關係

    fromager (n.m) = 賣起司的人

    certifier (qqch) (à qqn) = 確認, 確定
    ∟ '' Je pense pouvoir le certifier 我大概會幫你確認這件事。''

    ça fouette (口說) = 臭死了🤬

    hein (int.) = 吸引人家的注意或同意
    ∟ '' Chéri, je suis belle avec cette robe, hein ? ''

    perso (adv.) = 我自己覺得, 來強調自己的意見,想法
    ∟ '' Perso je trouve ta robe moche 😙 ! ''

    déranger (qqch) = 弄亂
    ∟ 就是ranger 的相反。

    règne (n.m) = 統治。
    ∟ '' Le reigne de Louis 16 a fini grâce à la Révolution française. ''

    département (n.m) = 法國省
    ∟ '' Chaque département français possède une préfecture, il faut aller à la préfecture pour obtenir son passeport ou son permis de conduire. ''

    sans dèc ? (interj.) = 真假 ?
    ∟ 法國人常常跟nan一起用 :
    '' Valéry Giscard d'Estaing est encore vivant ? Nan sans dèc 😱?? ''

    à l'origine (loc. adv.) = 原本. 本來
    ∟ '' À l'origine cette moto n'était pas puissante, maintenant si. ''

    cordonnier (n.m) = 修鞋師

    faire (qqch) à partir de (qqch) (loc. prép.) =
    用某個東西來做某個東西

    chute (n.f) = 小布, 東西的小塊
    ∟ '' - Tu fais quoi avec les chutes de bois ?
    - Bah du feu !! ''
    ∟ une chute de tissu, de materiau

    feutre (n.m) = 氈

    l'industrie papetière = 紙業

    un uniforme militaire = 軍服

    quoi (interj.) = 介紹明顯的事實
    ∟ '' Si tu as un composteur tu jettes beaucoup moins de déchets quoi😍. ''

    à l'époque (loc. adv.) = 那時候
    ∟ '' À l'époque il n'y avait pas de voiture à Paris,
    il y avait seulement des calèches. ''

    semelle (n.f) = 鞋墊或鞋底, 法文沒有分好 🧐

    le dessus (n.m) = 上面
    ∟ '' Ton sac est sympa mais le dessus n'est pas étanche,
    c'est dommage. ''

    ni (conj. coor.) = 否定連詞
    ∟ ne... pas... ni... / ni... ni...
    ∟ '' Je n'aime pas les choux ni les patates. ''
    ∟ '' Je n'aime ni les choux ni les patates. ''

    faire durer (qqch) = 久用某個東西

    pour en faire durer l'usage =
    ∟ 這裡的 en 是(l'usage) des charentaises 的意思

    paysan (n.m) = 農民, 農夫

    sabot (n.m) = 木鞋

    hmm (interj.) = marque l'apprécation positive
    ∟ 代表正面欣賞

    malin (adj.) = 聰明, 小聰明, 狡猾
    ∟ rusé 比較有小聰明/狡猾的意思
    ∟ '' Attention si tu fais des affaires avec , elle est très maligne. ''
    (> 狡猾, 法國人幾乎都習慣寫maline)
    ∟ '' C'est très malin ce truc 👍 !!! ''
    (>聰明)

    silencieux (adj.) = 靜音的
    ∟ les silencieuses 就是les charentaises的綽號

    domestique (n.m) = 傭人

    se déplacer (qqpt) = 去某個地方
    ∟ '' Il se déplace beaucoup pour son travail. ''

    cirer (qqch) = 打蠟

    parquet (n.m) = 木地板

    ce n'est que + 時間 / 動詞 = 只有。。。的事後
    ∟ '' Ce n'est que lorsqu'il fait beau que je sors dehors ''

    donner naissance (à qqch) = 生產, 發明

    (les) charentaises que l'on porte aujourd'hui
    ∟ 你看我上次解釋 '' que l'on '' 文法點吧,
    沒有很久以前

    en leur ajoutant une semelle =
    ∟ en ajoutant 表達方式 (donner naissance的方式)
    ∟ leur 是COI代詞替代charentaises (COI)

    motif (n.m) = 圖案
    ∟ '' Ta nouvelle chemise à des motifs
    à fleurs ou à carreaux (格子) ? ''

    écossais (adj.) = 蘇格蘭的
    ∟ motif écossais, '' 蘇格蘭圖案 ''
    是甚麼呢 ? 你google一下吧 😉

    perpétuer (qqch) = 接著, 繼承
    ∟ 我們最常用perpétuer une tradition的慣用法

    relooker (qqch/qqn) = 裝潢, 翻新

    un produit phare = 搶手貨, 主打品牌

    aux quatre coins de la planète / du globe =
    ∟ 地球各地

    prendre son pied (à faire qqch) (loc.v.) = 超喜歡
    ∟'' - Tu prends vraiment ton pied à faire la vaisselle ??
    - Ouais, carrément !! ''

    je vous recommande d'en essayer une
    ∟ en是代詞, 替代une paire de charentaise
    ∟ [en + 數子] 一起用時,候數子(un)要在最後面出現😁

    wow (interj.) = 表達感受
    ∟ '' Wow, elle roule super vite à moto !! ''

    sur ce (loc. adv.) = 以此

    nouveau (adj.) = 新的
    ∟ nouveau +母音開頭的名詞要寫成 nouvel
    ∟ un nouvel homme, un nouvel hôtel, un nouvel obstacle
    ciao (interj.) = 拜拜
    ∟ 在義大利文裡面也可以當作 ''你好''​。
    ∟ 在法文裡面不行,我們會聽不懂 😂

  • moche 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文

    2020-10-22 00:02:26
    有 23 人按讚

    糾正生澀的法文系列 #12 vite ou rapide ?

    vite (也可以說rapidement) 不是形容詞而是副詞
    ∟lent的相反是rapide

    sombre 也可以說 foncé
    ∟ 法國人修復衣服的顏色時候常用clair跟foncé

    gros 也會有胖的意思

    ennuyeux 也可以說 ennuyant

    laide 也可以說 moche
    ∟可是 moche 比較不好聽,
    描述人的時候請不要說, "elle est moche"

    neuf 跟nouveau 差在哪裡 ?

    neuf = 沒用過的
    J'ai un scooter neuf !! = 我有全新的機車
    (表示沒人用過的)
    ∟neuf這個形容詞要放在名詞的後面

    nouveau = 新的
    J'ai un nouveau scooter = 我有新的機車
    (可能是全新的也有可能事二手的)
    ∟ nouveau這個形容詞要放在名詞的前面

  • moche 在 Kanya Chan Youtube 的最讚貼文

    2019-04-14 15:31:54

    南美除了印加文明之外,還有很多耐人尋味的古文明,今次先看其中兩個,MOCHE和CHIMU文明~
    *全片用Gopro Hero7 拍攝
    #microworks #goprohongkong #gopro #hero7

  • moche 在 SuperAppleshow Youtube 的最佳解答

    2013-09-18 01:15:24

    วันหยุดApple Show ตอนที่3 มีแขกรับเชิญพิเศษ หมาเด็กสุดซื่อที่ออกจากบ้านเป็นครั้งแรก "โมเช่" และหมาซ่าสุดแสบนามว่า "ไมโล" ติดตามความน่ารักของทั้ง2ตัว ได้ทาง www.facebook.com/fanappleshow

    ปล. ใครอยากเล่นเพลง I'm your dog (เพลงประกอบคลิปนี้ของน้องเกล) กำลังทำคอร์ดให้ อดใจรออีกนิดนะ

你可能也想看看

搜尋相關網站