雖然這篇Message造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在Message造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 message造句產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅翻譯這檔事,也在其Facebook貼文中提到, 感謝示範造句:《23對染色體:解讀創生奧祕的生命之書》 Genome: the Autobiography of a Species in 23 Chapters by Matt Ridley 譯者:蔡承志 譯者表示:英文早就沒有文法了, 要靠我們自己看字造句,很辛苦。 genes + mom =...
message造句 在 我要做富翁|平民化教學|投資不是大鱷專利 Instagram 的最佳解答
2020-05-01 05:55:12
【單身・倒數】微電影造句遊戲得獎公佈! 「無論你是否單身,愛情值得等待,更值得長線持有」 話咁快就到1月11日公佈得獎名單,多謝大家嘅踴躍參與,分享你認為值得長線持有嘅一切。同時恭喜4名得獎者,快啲睇下幸運兒係咪你啦! 活動獎項: - 終極大獎:$1000 莎莎現金購物禮券 / 百老匯電器現金購...
message造句 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
感謝示範造句:《23對染色體:解讀創生奧祕的生命之書》
Genome: the Autobiography of a Species in 23 Chapters by Matt Ridley
譯者:蔡承志
譯者表示:英文早就沒有文法了,
要靠我們自己看字造句,很辛苦。
genes + mom = 基因之母;
哪裡sold東西就是拍賣會。
潘震澤說:
// 我只不過比對了該書三個章節的頭幾頁而已,不要說作者的觀念,譯者未能傳達,就連基本的文字也錯誤連連。對於這樣一本重要且有趣的好書(紐約時報的年度好書),被譯成這樣的中文出版,我能說什麼呢?譯者的學養差太遠?編輯的看不出問題?推薦人的不負責任?出版社的急於搶鮮出版?
對於有心求知,但又無力自行取經的讀者,請自求多福。 //
來源連結見留言。潘先生在譯評中抄錄的英文原文有兩處小問題,如下:
1. The word proselytised with its message, copy itself unceasingly and forever. 應作
The word proselytised THE SEA with its message, COPYING itself unceasingly and forever.
2. In all of the earth's history, biology and geography, I was born just five years after the moment, 應作
In all of the earth's history, biology and geography, I was born just five years after the moment WHEN,
message造句 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
感謝示範造句:《23對染色體:解讀創生奧祕的生命之書》
Genome: the Autobiography of a Species in 23 Chapters by Matt Ridley
譯者:蔡承志
譯者表示:英文早就沒有文法了,
要靠我們自己看字造句,很辛苦。
genes + mom = 基因之母;
哪裡sold東西就是拍賣會。
潘震澤說:
// 我只不過比對了該書三個章節的頭幾頁而已,不要說作者的觀念,譯者未能傳達,就連基本的文字也錯誤連連。對於這樣一本重要且有趣的好書(紐約時報的年度好書),被譯成這樣的中文出版,我能說什麼呢?譯者的學養差太遠?編輯的看不出問題?推薦人的不負責任?出版社的急於搶鮮出版?
對於有心求知,但又無力自行取經的讀者,請自求多福。 //
來源連結見留言。潘先生在譯評中抄錄的英文原文有兩處小問題,如下:
1. The word proselytised with its message, copy itself unceasingly and forever. 應作
The word proselytised THE SEA with its message, COPYING itself unceasingly and forever.
2. In all of the earth's history, biology and geography, I was born just five years after the moment, 應作
In all of the earth's history, biology and geography, I was born just five years after the moment WHEN,
message造句 在 我是公關仔 Facebook 的最佳解答
晨早就應該轉返廣東話教中文啦!
班細路到底學普通話好,定學詞語修辭造句文意好呀?廣告公關都成日講要single message,一次過講100樣野你叫啲人點take message?
讀書都一樣,都未打好個底就要啲學生學多樣,啲老師又要備課備多樣,玩死班師生,將來社會嘅棟樑俾你班友攪到語文能力唔湯唔水,想點先!
#講起就嬲 #雖然每年暑期活動都會因為各樣原因憎咗班細路但都要為佢哋發聲架 #小朋友你真係好得意但唔該唔好攪哥哥姐姐啲野得唔得呀