作者tkks (絲絲)
站內w-inds
標題[翻譯] 關於Let's get it on/滾床單>///<
時間Fri Jan 28 23:29:10 2011
說到Let's get it on 這首歌
因為都是英文的關係所以沒有去太在意歌詞的意思XD
但是今天聽到朋友問我說你知道這首歌要表達的意思嗎?
我蠢蠢的回答了:要表達整首都是英文歌詞XD
我為此把歌詞翻出來看
這一看還真是讓我驚為天人0口0
英文看了頭好痛XD
認命的查找意思
下面附上不負責亂翻 意思應該差不多就是那樣啦
歡迎大家一起來修正它>///<
我私心決定要把這首歌叫做[滾床單]>///<
這歌詞讓我翻來覆去睡不著(羞
一直在想有沒有更好的翻法
腦中一時閃過滾床單這個俏皮的詞(天音:真是自我感覺良好.俏皮在哪?
所以我以後都要叫它[滾床單]>///<
讓我們直達雲霄(滾床單)
讓我們直達雲霄...
讓我們直達雲霄 深夜的來電
陷入瘋狂 和你一起直達雲霄
在那之後我 緊貼著你誘人的翹臀
貼緊我 女孩 讓我帶你奔馳極速快感
我們整日纏繞在一起做愛 直到早上
只是整晚徹底不停的做愛
你不由自主的搖擺著腰枝
喔 老天 喔 老天 不要停 快了快了
寶貝在你溫熱濕潤的小舌吸允舔舐下讓我樂翻天
無法停止 唷 寶貝我想要貪婪的吻著你誘人的唇瓣
我不斷的挺進 你迎著一波一波的快感 只有不斷漸大的呻吟聲沒有半句話
漫漫長夜 隨我奔馳於極速快感
美女脫了它脫了全脫了
美女脫了它脫脫脫...
讓我們直達雲霄 深夜的來電
陷入瘋狂 和你一起直達雲霄
在那之後我 緊貼著你誘人的翹臀
貼緊我 女孩 讓我帶你奔馳極速快感
讓我們直達雲霄...
今晚隨著我一起直達雲霄...
仍然緊貼著你曲線優美的身軀 不夠不夠
還膩不了 為什麼我無法停下 停下 停下
你不斷的回應著我的律動
強烈撞擊 磅 磅 (棒 棒 啊 啊)
我封住你的唇讓你的嘆息止於吻中 寶貝
窗戶的玻璃上映照出歡愛過後汗濕的我們 寶貝
我感受著你 你感受著我 我不會留下你獨自寂寞
踩不住煞車 陷入瘋狂
美女脫了它脫了全脫了
美女脫了它脫脫脫...
讓我們直達雲霄 深夜的來電
陷入瘋狂 和你一起直達雲霄
在那之後我 緊貼著你誘人的翹臀
貼緊我 女孩 讓我帶你奔馳極速快感
讓我們直達雲霄...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 43.244.33.56
推 febby0525:噗~臉紅爆表~ 01/28 23:31
推 hn10070:好…18禁呀 (羞>///< 01/28 23:32
→ iris902:=口= 我只有默默的用我的字典查get it on 的意思 並沒 01/28 23:33
→ iris902:有向版大一樣把他翻譯成中文 真的不是普通的色阿囧 01/28 23:35
→ iris902:難過友人要我深呼吸完在看囧 ←扶助胸口喘氣 01/28 23:36
推 mirrorswings:噗好色的歌~ 覺得這首很有夜店風呢XDDD 01/28 23:39
→ mirrorswings:剛去查了知識...原來歌名這麼直白!!!!!(驚 01/28 23:40
推 gingko9900:這也太害羞了>/////< 01/28 23:48
推 iamy3:>//////////< 01/29 00:02
推 wink01314:超害羞的啊!也難怪沒有中文歌詞出來~呵呵呵!>///< 01/29 00:44
推 han0612:>////< 01/29 00:47
推 hanabi731:可以突顯PV拍的多含蓄.....(正常拍會被禁播吧) 01/29 00:52
推 swrkr:三人很正常的唱著 真的是神來著嗎XDDDDD 01/29 01:03
推 julia226:或許是英文~背都來不及了!!!沒時間了解意思XDDD 01/29 01:09
推 swrkr: 可能看不懂意思XDDD (喂) 01/29 01:15
推 ryocha1988:我都要害羞到翻過去了>/////< 01/29 01:43
※ 編輯: tkks 來自: 43.244.33.56 (01/29 03:45)
推 sukiyou37:翻譯的好好~整個就是小說的寫法文筆超好的(讚) 01/29 04:08
推 hn10070:睡覺前看這個真的太刺激了…整個沒睡好 =口= 01/29 09:10
→ psyology:我好像看完一本言小!!刺激的部份~~>/////< 01/29 10:22
→ psyology:本來不清楚詳細的意思,看PV覺得"PV好有[視覺]效果" 01/29 10:24
→ psyology:看完原PO大與hn大PO的翻譯,PV好~~保守!!XDDDD 01/29 10:27
推 chianming:好像看完一篇滾文的感覺,三人竟然有辦法若無其事地唱! 01/29 11:38
推 mio0502:原po翻譯的好XD原來這首是滾床單歌?!歌詞太害羞了啦>////< 01/29 16:11
推 amelialing:第一次看到讓人害羞的歌詞>/////< 01/29 17:00
推 ogatayouko:天啊...難怪親友說是"嘿咻歌"...看完翻譯真是臉紅心跳 01/30 13:47
→ ogatayouko:到不行...老實說我也是看到英文就跳過去!沒想到這首歌 01/30 13:48
→ ogatayouko:真是太火熱了~~PV果然很保守啊XDDDDD 01/30 13:48
推 sakuso:臉紅炸了!!整個就好色>///<y 01/30 20:29
→ sakuso:糟糕...現在看PV三子挺腰就忍不住...(鼻血) 01/30 20:47
推 sukiyou37:手舉起來加上大腿開合那個動作有讓我亂想XD 01/31 11:59
推 keita78427:天阿我看到臉紅紅心跳跳(啥鬼 02/01 04:59
→ keita78427:這對我來說這篇是白話文 下面那篇是文言文 哈哈 02/01 05:00
→ keita78427:借轉到無名分享心得 (如果不行請跟我說 我馬上撤掉) 02/01 05:00
→ keita78427:謝謝喔=) 02/01 05:04
推 saturdaygo98:自從我知道這首好色的時候看到含蓄的PV都會害羞>///< 02/04 01:16
推 boy1988526:我當初在看LIVE只看得懂涼平唱的第一句,我都害羞死了 02/27 22:21