[爆卦]Keen 唸 法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Keen 唸 法鄉民發文收入到精華區:因為在Keen 唸 法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dilema (El dilema)看板Eng-Class標題[請益] 矯正發音 台灣人常犯的錯...






雖然自己練發音練了很久 也會上youtube看一些如何發美國腔的影片

但有些事情沒有點出來好像就不會發現 因為不是母語者 也聽不出差別在哪

例如剛剛在女版看到

sh的發音其實嘴唇沒有那麼翹 牙齒也是咬合的 而不是ㄩ的發音方式


那想請問一下 台灣人還有些哪些發音方式普遍不到位?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 186.42.19.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433005717.A.16B.html
priv: 其實只要國語沒有的音位都有可能會發得不太好 05/31 01:15
priv: sh 和 ㄒㄩ 的差異我個人覺得還好,因為不會造成音位混淆 05/31 01:18
priv: 一般來說要清晰可辨你只要音位都有區分出來 05/31 01:18
priv: Intonation 正確,那剩下的腔調問題比較 minor 05/31 01:19
priv: 如果真要要計較台腔和 GA 的差異,其實簡單說就是都有差 05/31 01:20
priv: 但是和一般人說 b 不是 ㄅ,d 不是 ㄉ 太難解釋了 05/31 01:20
priv: 如果能發母音都發對,母音+子音不要受母語影響就偷笑了 05/31 01:22
priv: (例如說 line 唸成賴) 05/31 01:22
priv: 對中文母語者來說 intonation 是講英語讓人聽不懂的罩門之一 05/31 01:27
priv: 因為中文不是 intonational 而是 tonal 05/31 01:28
softseaweed: 我都念Ikea跟Costco 05/31 01:39
softseaweed: 說實在的口音誰都有 重點是聽不聽的懂 05/31 01:39
softseaweed: 有些香港教授牛津劍橋長春藤博士畢業教書 05/31 01:40
softseaweed: 講話還不是卡來卡去 但是他們就是有辦法溝通 05/31 01:40
softseaweed: 常* 05/31 01:43
allenh0728: 那你應該聽聽印度跟日本人的發音 而且如果本身會說2 05/31 05:53
allenh0728: 種以上的語言的話會有口音是很正常的 05/31 05:53
cerenis: 我最常聽到的是蝴蝶音跟/e/,不知為何常顛倒。rl常常只 05/31 06:25
cerenis: 聽到r。 05/31 06:25
EVASUKA: 所有的尾音t 05/31 06:52
ranyea: http://goo.gl/JqDxQA 這篇文章列了滿明顯的幾點 05/31 08:42
ranyea: 我常聽到的 king/keen;sick/seek ee/ea/i和n/ng這兩組發音 05/31 08:46
ranyea: 要練習的話去找minimal pairs 05/31 08:47
ranyea: 還有子音後面多加/ə/例如sick 最後的ck無聲卻念成"科" 05/31 08:52
ranyea: 個人看法: 語調比發音更難學 但語調也很重要 05/31 08:54
kee32: 來上我課啦 05/31 10:04
kee32: 看到rounded就以為是圓“唇”,就死光了,其實圓的是在口 05/31 10:07
kee32: 腔內的velar,唇看似乎圓,只是被口腔內的肌肉拉扯導致。La 05/31 10:07
kee32: defoged十幾年前就在書上寫了,我猜台灣太多英文老師連他是 05/31 10:07
kee32: 誰都不知道。(而他已經去幫上帝分析語音了) 05/31 10:07
kee32: ranyea講的也是一個常見的問題,其實就是沒抓到送氣與否(a 05/31 10:12
kee32: spiration)的感覺。以往教學過度強調聲帶震動與否,反而 05/31 10:12
kee32: 忽略送氣這點。老師懂聲譜圖的話,一教學生就懂了。 05/31 10:12
kee32: 搜尋本板標題“音標的問題”,該篇我有給很有參考價值的資 05/31 10:17
kee32: 料,或是板友推文都很讚,你可以去看一下。 05/31 10:17
dunchee: "rounded就以為是圓“唇”"-> 比如下頁的情況所說的round 05/31 11:24
dunchee: rounded(ness)(rounded vowel)就是指 lips 的情況(有照片 05/31 11:24
dunchee: 可以看不同的情況): 05/31 11:24
dunchee: "... velar"云云-> 美式英語發音的話就是一般台灣在學的( 05/31 11:25
dunchee: KK音標的/O/)"圓唇"。和美式發音相關的說明看到rounded嘴 05/31 11:25
dunchee: 唇就給他圓下企,不要怕 05/31 11:26
dunchee: 台灣一般人的發音(比如字母O)反而是因為受到台語的"黑(台 05/31 11:26
dunchee: 語)"的影響(傾向念成"黑(台語)"),所以問題反而是不夠圓 05/31 11:26
dunchee: 唇 英式發音以及一些歐洲語言的發音看到的rounded就真 05/31 11:27
dunchee: 的要注意不等於圓唇的情況(是velar音 + (比如嘟唇)),比 05/31 11:27
dunchee: 如 http://tinyurl.com/pubndtr 05/31 11:27
dunchee: "黑(台語)"也是velar(那一帶),所以對我們來說就不需要去 05/31 11:31
dunchee: 記什麼rounded是velar啥的 05/31 11:31
dunchee: 真要說台灣人的英語發音的話,一個很大的問題是大家互相 05/31 11:57
dunchee: 學來學去(含台灣人英文老師)。大家用不標準發音的英文互 05/31 11:57
dunchee: 相講來講去聽習慣,自然不會想要去矯正。不能找到英文母 05/31 11:57
dunchee: 語的老師來教的話,那麼退而求其次,YouTube上很多教學影 05/31 11:58
dunchee: 片。多看幾個,互相比較 比如: /sh/ 05/31 11:58
dunchee: https://youtu.be/tna_ggVrTiY 他提到練習時誇張些,這 05/31 11:58
dunchee: 個很有用,因為遇到真的講時(加上剛開始容易緊張)會自然 05/31 11:59
dunchee: 的稍微"僵化"(我暫時用這字眼),兩相抵銷的結果就是接近 05/31 11:59
dunchee: "自然"的發音 05/31 11:59
dunchee: https://youtu.be/wr2adpD6sYU 05/31 11:59
dunchee: 最後提醒一點就是這就像我們的注音符號(發音)一樣,小學 05/31 12:06
dunchee: 時大家都會的,但是實際在講的時候我們不會"死死的硬套" 05/31 12:07
dunchee: 單一標準注音符號發音--最典型的代表就是"是"不捲舌。或 05/31 12:07
dunchee: 是"ㄢ"vs"電"(守住前頭的ㄢ的發音,多念幾次。然後ㄉ一 05/31 12:08
dunchee: ㄢ --> 合併) 05/31 12:08
dunchee: 英文也是,不要當成考試單一標準答案那樣拼命的死死的套 05/31 12:08
dunchee: 那些(音標)發音,有時候會有些稍微的變化的 05/31 12:08
kee32: d大神拜託你看一下我給的資料,拜託,十分鐘就好。 05/31 12:28
kee32: 我猜你這輩子還沒聽過用tongue movement來解釋英文母音的理 05/31 12:30
kee32: 論,拜託看一下。台灣老師沒有你想像的兩光食古不化。 05/31 12:30
kee32: 就這個連結,有興趣的拜託看一下,醍醐灌頂 05/31 12:39
roastbacon: ranyea的連結12點怎麼分阿 05/31 20:42
kee32: error type,總共有12個 05/31 21:30
kaifrankwind: kee大 他是問第12點...我的感覺是 food那類發音時 05/31 21:53
kaifrankwind: 嘴唇較扁 口腔肌肉較緊繃 foot那類則嘴唇較圓 肌肉 05/31 21:54
kaifrankwind: 較發鬆(發音我遠比不上這裡幾位專業的前輩 還請指教 05/31 21:56
kaifrankwind: kee大分享的論文裡有討論這兩種發聲的區分 但到後面 05/31 21:57
kaifrankwind: 圖表的部分我就看不懂了 囧 05/31 21:58
ranyea: 我自己覺得pull比pool放鬆 還請其他專家解釋 05/31 22:04
kee32: food舌位往口腔後上方擠,foot往schwa位置移動,兩者起點 05/31 22:14
kee32: 位置類似。 05/31 22:14
ranyea: http://goo.gl/A4G0IL 請參考這裡"Look at Luke!" 05/31 22:14
kee32: 我那連結12頁,figure 10,就是討論這兩個音 05/31 22:16
kee32: pull比pool放鬆,本來就是對的囧… 05/31 22:17
kee32: 其實ranyea給的連結講的台灣人常見錯誤,我這小小菸酒生的 05/31 22:19
kee32: 碩論大多都有提到了… 05/31 22:19
priv: 就 tense vowels 和 lax vowels 啊 XD 05/31 23:54
kee32: 對呀,一堆阿呆老是揪結在長短,不知道在想什麼... 06/01 00:13
kee32: 只是說tense, lax兩種母音除了聲帶鬆緊以外,舌位的移動方向 06/01 00:13
kee32: 完全不一樣,這一點,以往鮮少有人提.但是不懂的還是不懂.... 06/01 00:14
bbbtri: 因為schwa音接近耳朵聽起來就比較短= = 06/01 00:19
kee32: 你如果練習過,就會知道lax母音都可以唸比tense母音長,只是 06/01 00:21
kee32: 實務上,tense母音在單字裡的duration的確較長一點,但那是 06/01 00:22
kee32: 因為他們是stress的關係.以聲音品質來說,長或短沒有決定性 06/01 00:23
kee32: 的差異 06/01 00:23
bbbtri: 可是....物理上跟聽覺上本來就可能不一樣..... 06/01 00:24
kee32: 你這樣問我反而不懂你問題在哪裡了.你看過我給的論文連結沒 06/01 00:26
kee32: 舌位移動方向不同,聽起來當然是不同的.你把嘴巴全力張大,唸 06/01 00:27
kee32: /i/的音試試看,是不是非常不自然? 06/01 00:27
priv: 用文字敘述是比較難懂啦 06/01 00:35
priv: 因為台灣國語口語就沒 tense 啊 06/01 00:35
bbbtri: 我的意思只是我們不太可能單靠聽覺回饋來掌握發聲技巧 06/01 00:41
bbbtri: 但一般在描述聲音時通常還是用聽到的感覺 很少用物理描述 06/01 00:47
kee32: 那你聽了這麼久,怎麼還會有問題?就是因為不懂發音的機制, 06/01 00:49
kee32: 學機制,配合好的聽覺輸入,保證效果好上十倍 06/01 00:50
bbbtri: 所以無論教材再好 自學都會有困難 06/01 00:51
bbbtri: 像是要怎麼知道enunciate的程度? 不是音節分明就可以了吧 06/01 00:52
bbbtri: 單是聽 聽再久都不夠吧... 最好要有別人的feedback 06/01 00:53
kee32: 所以說來上我的課呀(認真) 06/01 00:54
kee32: 不要再相信沒教學經驗的人說的"多聽就會了".我看一輩子港劇 06/01 00:55
kee32: 也沒學會粵語 06/01 00:55
bbbtri: 原po說自己練很久還是聽不出差別 那在這裡看論文也沒用啊 06/01 00:58
bbbtri: 我只是想說這個 = = 06/01 00:58
priv: 找好的 trainer 是最快的 06/01 01:00
bbbtri: 英文除了聲音還有文義 所以口說做到understandable不難 06/01 01:00
bbbtri: 但單是understandable還算不上能有效率的溝通 06/01 01:02
kaifrankwind: 開始懂如何用舌位移動來區分了…雖然只是小地方的觀 06/01 01:03
kaifrankwind: 察但真的很有用很明確 06/01 01:03
bbbtri: 樓上是在幫k大打廣告嗎 lol 但的確有人矯正會比較好 06/01 01:09
kee32: 樓上你讓我超感動的,我超想推廣這套教法的,看到曙光了~~~ 06/01 01:09
kee32: 厲害的不是我,是劉慶剛教授(估狗一下就知道他有多大咖), 06/01 01:10
kee32: 在下只是他的小小粉絲 06/01 01:10
priv: 很多時候答案都在那了,只是在台灣要推廣新的東西不容易 06/01 01:14
kee32: priv所言甚是.檯面上的徐葳,去蹲的國華,許多網路冥師,都還 06/01 01:26
kee32: 是用老的錯的方式去教,搞得積非成是,我們很難推動哪! 06/01 01:27
JamesHsuan: r&l ed常不會發甚至不發 06/01 08:49
ntuyeh: 臺灣一堆東西都在積非成是啊wwww 06/01 12:03
bluefish520: 12/05 20:18

你可能也想看看

搜尋相關網站