雖然這篇Indifferently鄉民發文沒有被收入到精華區:在Indifferently這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 indifferently產品中有30篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 十首台灣詩X十位愛爾蘭詩人朗讀 序說 ◎#吳晟 古早古早的古早以前 吾鄉的人們 開始懂得向上仰望 吾鄉的天空 就是那一副無所謂的模樣 無所謂的陰著或藍著 古早古早的古早以前 自吾鄉左側綿延而近的山影 就是一大幅 陰鬱的潑墨畫 緊緊貼在吾鄉人們的臉上 古早古早的古早以前 世世代代的祖先...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「indifferently」的推薦目錄
- 關於indifferently 在 James Wong Instagram 的最讚貼文
- 關於indifferently 在 鄭凱中 Lukas Ridge Instagram 的最佳貼文
- 關於indifferently 在 Fabio Camera Instagram 的最佳貼文
- 關於indifferently 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於indifferently 在 鄭愷丞 Lukas Ridge Facebook 的精選貼文
- 關於indifferently 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最佳貼文
- 關於indifferently 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於indifferently 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於indifferently 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
indifferently 在 James Wong Instagram 的最讚貼文
2021-02-19 23:06:55
In the harsh reality of life: some people will definitely tread all over you and stomp on your face if you’re too nice. That doesn’t necessarily mean...
indifferently 在 鄭凱中 Lukas Ridge Instagram 的最佳貼文
2020-10-07 15:37:47
人生每天都要笑, 生活的下一秒发生什么, 我们谁也不知道。 所以,放下心里的纠结, 放下脑中的烦恼, 放下生活的不愉快, 活在当下。 人生喜怒哀乐, 百般形态, 不如在心里全部淡然处之, 轻轻一笑, 莲花般的喜悦, 让心更自在, 生命更恒久。 We have to laugh every day ...
indifferently 在 Fabio Camera Instagram 的最佳貼文
2020-07-04 22:06:44
During life, like two ships in the open sea, we happen to cross our path with someone who can slip away indifferently ... or dig an indelible furrow i...
indifferently 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
十首台灣詩X十位愛爾蘭詩人朗讀
序說 ◎#吳晟
古早古早的古早以前
吾鄉的人們
開始懂得向上仰望
吾鄉的天空
就是那一副無所謂的模樣
無所謂的陰著或藍著
古早古早的古早以前
自吾鄉左側綿延而近的山影
就是一大幅
陰鬱的潑墨畫
緊緊貼在吾鄉人們的臉上
古早古早的古早以前
世世代代的祖先,就在這片
長不出榮華富貴
長不出奇蹟的土地
揮灑鹹鹹的汗水
繁衍任命的子孫
--
“Preface”
From Wu Sheng’s (1944-) My Village: Selected Poems, 1972-2014
Translated by John Balcom
Read by Eva Griffin
Long, long ago
The people of my village
Began to stare up with hope
They sky of my village
Is indifferent
Indifferently blue or gray
Long, long ago
My village lay in the mountains’ shadow
A vast ink painting
Dark and troubled
Pasted on the face of my people’s village
Long, long ago
For generations on this piece of land
Where no miracles are produced
My ancestors wiped away their sweat
And brought forth their fated children
聽詩人Eva Griffin朗讀:https://youtu.be/aaBTUxHWB4o
#每天為你讀一首詩 #吳晟 #Wu_Sheng #序說 #Eva_Griffin #台灣詩選 #駐愛爾蘭台北代表處 #愛爾蘭文學館 #Museum_of_Literature_Ireland
indifferently 在 鄭愷丞 Lukas Ridge Facebook 的精選貼文
人生每天都要笑,
生活的下一秒发生什么,
我们谁也不知道。
所以,放下心里的纠结,
放下脑中的烦恼,
放下生活的不愉快,
活在当下。
人生喜怒哀乐,
百般形态,
不如在心里全部淡然处之,
轻轻一笑,
莲花般的喜悦,
让心更自在,
生命更恒久。
We have to laugh every day in life, and none of us know what happens in the next second of life. So, let go of the entanglement in your heart, let go of the troubles in your mind, let go of the unhappiness of life, and live in the moment. Life is full of joys, angers, sorrows and joys. It’s better to treat them all indifferently in your heart, smile gently, and lotus-like joy to make your heart more comfortable and life longer.
indifferently 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最佳貼文
🎹鋼琴的大千世界/名家名言:「為何稱我為大師?主人在這裡(指著鋼琴),我只是他的奴才。」
— 李斯特著名的弟子,德國鋼琴家、作曲家、教育家 萊森奧爾(Alfred Reisenauer)
Why, there is the master (pointing to the piano), I am only the slave.”
— Alfred Reisenauer (1 November 1863 – 3 October 1907) German pianist, composer, and music educator.
📹 跟隨在李斯特學習長達十二年至李斯特過世(1874-1886)的萊森奧爾,演奏李斯特的第十號匈牙利狂想曲:
https://youtu.be/e12YwuHiQtY
📰 延伸閱讀 - 【李斯特學派 / the school of Liszt】♩.♪
https://www.facebook.com/notes/fan-chiang-yi-%E8%8C%83%E5%A7%9C%E6%AF%85/%E6%9D%8E%E6%96%AF%E7%89%B9%E5%AD%B8%E6%B4%BE-the-school-of-liszt/289155141104454/
———————————————————————1905-1906 鋼琴名家萊森奧爾(Alfred Reisenauer)在美國進行數月的巡迴演出,並接受美國著名音樂雜誌”Etude”的專訪。文章於1906年七月出版,隔年他在德國巡迴演出期間於下榻的飯店房間內過世。
📰 藝術家的養成 - 萊森奧爾的見解
The Making of an Artist - The Views of Alfred Reisenauer.
▪️With Liszt
“When I had reached a certain grade of advancement it was my great fortune to become associated with the immortal Franz Liszt. I consider Liszt the greatest man I have ever met. By this I mean that I have never met, in any other walk of life, a man with the mental grasp, splendid disposition and glorious genius. This may seem a somewhat extravagant statement. I have met many, many great men, rulers, jurists, authors, scientists, teachers, merchants and warriors, but never have I met a man in any position whom I have not thought would have proved the inferior of Franz Liszt, had Liszt chosen to follow the career of the man in question. Liszt’s personality can only be expressed by one word, ‘colossal.’ He had the most generous nature of any man I have ever met. He had aspirations to become a great composer, greater than his own measure of his work as a composer had revealed to him. The dire position of Wagner presented itself. He abandoned his own ambitions— ambitions higher than those he ever held toward piano virtuosity—abandoned them completely to champion the difficult cause of the great Wagner. What Liszt suffered to make this sacrifice, the world does not know. But no finer example of moral heroism can be imagined. His conversations with me upon the subject were so intimate that I do not care to reveal one word.
▪️Liszt’s Pedagogical Methods
“His generosity and personal force in his work with the young artists he assisted, are hard to describe. You ask me whether he had a certain method. I reply, he abhorred methods in the modern sense of the term. His work was eclectic in the highest sense. In one way he could not be considered a teacher at all. He charged no fees and had irregular and somewhat unsystematic classes. In another sense he was the greatest of teachers. Sit at the piano and I will indicate the general plan pursued by Liszt at a lesson.”
Reisenauer is a remarkable and witty mimic of people he desires to describe. The present writer sat at the piano and played at some length through several short compositions, eventually coming to the inevitable “Chopin Valse, Op. 69, No. 1, in A flat major.” In the meanwhile, Reisenauer had gone to another room and, after listening patiently, returned, imitating the walk, facial expression and the peculiar guttural snort characteristic of Liszt in his later years. Then followed a long “kindly sermon” upon the emotional possibilities of the composition. This was interrupted with snorts and went with kaleidoscopic rapidity from French to German and back again many, many times. Imitating Liszt he said, “First of all we must arrive at the very essence of the thing; the germ that Chopin chose to have grow and blossom in his soul. It is, roughly considered, this:(見譜例圖四)
Chopin’s next thought was, no doubt:(見譜例圖五)
But with his unerring good taste and sense of symmetry he writes it so:(見譜例圖六)
Now consider the thing in studying it and while playing it from the composer’s attitude. By this I mean that during the mental process of conception before the actual transference of the thought to paper, the thought itself is in a nebulous condition. The composer sees it in a thousand lights before he actually determines upon the exact form he desires to perpetuate. For instance, this theme might have gone through Chopin’s mind much after this fashion:(見譜例圖七)
The main idea being to reach the embryo of Chopin’s thought and by artistic insight divine the connotation of that thought, as nearly as possible in the light of the treatment Chopin has given it.
“It is not so much the performer’s duty to play mere notes and dynamic marks, as it is for him to make an artistic estimate of the composer’s intention and to feel that during the period of reproduction, he simulates the natural psychological conditions which affected the composer during the actual process of composition. In this way the composition becomes a living entity—a tangible resurrection of the soul of the great Chopin. Without such penetrative genius a pianist is no more than a mere machine and with it he may develop into an artist of the highest type.”
▪️A Unique Attitude.
Reisenauer’s attitude toward the piano is unique and interesting. Musicians are generally understood to have an affectionate regard for their instruments, almost paternal. Not so with Reisenauer. He even goes so far as to make this statement: “I have always been drawn to the piano by a peculiar charm I have never been able to explain to myself. I feel that I must play, play, play, play, play. It has become a second nature to me. I have played so much and so long that the piano has become a part of me. Yet I am never free from the feeling that it is a constant battle with the instrument, and even with my technical resources I am not able to express all the beauties I hear in the music. While music is my very life, I nevertheless hate the piano. I play because I can’t help playing and because there is no other instrument which can come as near imitating the melodies and the harmonies of the music I feel. People say wherever I go, ‘Ah, he is a master.’ What absurdity! I the master? Why, there is the master (pointing to the piano), I am only the slave.”
▪️The Future of Pianoforte Music.
An interesting question that frequently arises in musical circles relates to the future possibilities of the art of composition in its connection with the pianoforte. Not a few have some considerable apprehension regarding the possible dearth of new melodic material and the technical and artistic treatment of such material. “I do not think that there need be any fear of a lack of original melodic material or original methods of treating such material. The possibilities of the art of musical composition have by no means been exhausted. While I feel that in a certain sense, very difficult to illustrate with words, one great ‘school’ of composition for the pianoforte ended with Liszt and the other in Brahms, nevertheless I can but prophesy the arising of many new and wonderful schools in the future. I base my prophecy upon the premises of frequent similiar (sic) conditions during the history of musical art.” These are Reisenauer’s views upon this matter.
Continuing, he said: “It is my ambition to give a lengthy series of recitals, with programs arranged to give a chronological aspect of all the great masterpieces in music. I hope to be enabled to do this before I retire. It is part of a plan to circle the world in a manner that has not yet been done.” When asked whether these programs were to resemble Rubinstein’s famous historical recitals in London, years ago, he replied: “They will be more extensive than the Rubinstein recitals. The times make such a series posssible (sic) now, which Rubinstein would have hesitated to give.”
As to American composers, Reisenauer is so thoroughly and enthusiastically won over by MacDowell that he has not given the other composers sufficient attention to warrant a critical opinion. I found upon questioning, that he had made a genuinely sincere effort to find new material in America, but he said that outside of MacDowell, he found nothing but indifferently good salon-music. With the works of several American composers he was, however, unfamiliar. He has done little or nothing himself as a composer and declared that it was not his forte.
▪️American Musical Taste.
Reisenauer says: “American musical taste is in many ways astonishing. Many musicians who came to America prior to the time of Thomas and Damrosch returned to Europe with what were, no doubt, true stories of the musical conditions in America at that time. These stories were given wide circulation in Europe, and it is difficult for Europeans to understand the cultured condition of the American people at the present time. America can never thank Dr. Leopold Damrosch and Theodore Thomas enough for their unceasing labors. Thanks to the impetus that they gave the movement, it is now possible to play programs in almost any American city that are in no sense different from those one is expected to give in great European capitals. The status of musical education in the leading American cities is surprisingly high. Of course the commercial element necessarily affects it to a certain extent; but in many cases this is not as injurious as might be imagined. The future of music in America seems very roseate to me and I can look back to my American concert tours with great pleasure.
▪️Concert Conditions in America.
“One of the great difficulties, however, in concert touring in America is the matter of enormous distances. I often think that American audiences rarely hear great pianists at their best. Considering the large amounts of money involved in a successful American tour and the business enterprise which must be extremely forceful to make such a tour possible, it is not to be wondered that enormous journeys must be made in ridiculously short time. No one can imagine what this means to even a man of my build.” (Reisenauer is a wonderfully strong and powerful man.) “I have been obliged to play in one Western city one night and in an Eastern city the following night. Hundreds of miles lay between them. In the latter city I was obliged to go directly from the railroad depot to the stage of the concert hall, hungry, tired, travel worn and without practice opportunities. How can a man be at his best under such conditions—yet certain conditions make these things unavoidable in America, and the pianist must suffer occasional criticism for not playing uniformly well. In Europe such conditions do not exist owing to the closely populated districts. I am glad to have the opportunity to make this statement, as no doubt a very great many Americans fail to realize under what distressing conditions an artist is often obliged to play in America.”