為什麼這篇Huracán 翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在Huracán 翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者windgodvocx1 (滾滾黃沙)看板RockMetal標題[翻譯] Neil Young ...
我的愛曲,有些地方還是照自己的意思翻了XD
不圓滿之處還請多指教
◢
Like a Hurricane
宛如颶風
Neil Young,〈American Stars N' Bars〉,1977
(翻譯/windgodvocx1 @ ptt.cc)
http://www.youtube.com/watch?v=esVniha1-wo
Once I thought I saw you in a crowded hazy bar
有次在擁擠朦朧的小酒吧見著了你
Dancing on the light from star to star
你在點點星光上翩然起舞
Far across the moonbeam,I know that's who you are
透過月光遠眺,我知道了你是何人
I saw your brown eyes turning once to fire
你的褐色眼眸漸漸轉為烈火
You are like a hurricane
你像是一道颶風
There's calm in your eye
但眼底風平浪靜
And I'm gettin' blown away to somewhere safer where the feeling stays
我將隨著狂風到一個更安穩的地方
I want to love you but I'm getting blown away
我想愛你,但我將隨風飄逝
I am just a dreamer,but you are just a dream
我是個夢想家,你就是我的夢
You could have been anyone to me
也可以是我的任何人
Before that moment you touched my lips
你觸動我雙唇之前
That perfect feeling when time just slips
時光在這美好的感覺中輕輕溜走
Away between us on our foggy trip
我們在迷濛的旅程之間飄移
You are like a hurricane
你像是一道颶風
There's calm in your eye
但眼底風平浪靜
And I'm gettin' blown away to somewhere safer where the feeling stays
我將隨著狂風到一個更安穩的地方
I want to love you but I'm getting blown away
我想愛你,但我將隨風飄逝
You are just a dreamer,and I am just a dream
你是個夢想家,我就是你的夢
You could have been anyone to me
也可以是我的任何人
Before that moment you touched my lips
你觸動我雙唇之前
That perfect feeling when time just slips
時光在這美好的感覺中輕輕溜走
Away between us on our foggy trip
我們在迷濛的旅程之間漂離
You are like a hurricane
你像是一道颶風
There's calm in your eye
但眼底風平浪靜
And I'm gettin' blown away to somewhere safer where the feeling stays
我將隨著狂風到一個更安穩的地方
I want to love you but I'm getting blown away
我想愛你,但我將隨風飄逝
--
【板主:windgodvocx1/remembrance】地震來了不逃命還在發文!? 看板《Hate》
[←]離開 [→]閱讀 [Ctrl-P]發表文章 [d]刪除 [z]精華區 [i]看板資訊/設定 [h]說明
編號 日 期 作 者 文 章 標 題 人氣:2618
● ★ m35 2/07 windgodvocx1 □ [公告] 地震來了不逃命還在發文!?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.201.15