[爆卦]Hi 兩個 人名是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Hi 兩個 人名鄉民發文收入到精華區:因為在Hi 兩個 人名這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Chengheong (Hololang)看板TW-language標題Re: [語音] 人名時...

Hi 兩個 人名 在 Keira’s Talk: Podcast兩性|成長|生涯 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 22:25:46

Hi 我是Keira, 歡迎收聽Keira's Talk 很高興這次邀請到知名日式酒店六條通媽媽桑的席耶娜來跟我們一起聊聊 她個人的感情經驗, 很多節目邀請她都是請她聊她的工作 這次我想請她聊聊她的戀愛人生經驗以及感情觀 這次的內容聊得很隨興,沒想到過程中不斷18禁 最後席耶娜不小心就直接開車了, ...


鍾小平 Cheng Siau2/Sio2-peng5
應曉薇 Eng Hiau2-bi5
殷維雄 Un I5-hiong5
童仲彥 Tong5 Tiong7-gan7
周"威佑" Chiu Ui-iu7
秦儷"舫" Chin5 Le7-hong2

--
Sui2 bo5 chap8-chng5; bai2 bo5 ka-nng5.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.231.188
amatrrosivi:小、殷、維都很奇怪 還有本串原PO似乎不懂白話字 06/26 21:50
amatrrosivi:就叫你們這些白話字基本教義派不要再堅持給不懂白話字 06/26 21:51
amatrrosivi:的人白話字標音了嘛 06/26 21:51
我只會白話字, 所以只能用白話字回答. 不是什麼白話字基本教義派.
Sinchiest:樓上的你會覺得奇怪是因為你唸錯了,從白話字開始學吧! 06/26 22:38
amatrrosivi:我確定維和小都是我的才對 06/27 00:02
amatrrosivi:我會白話字喔 只是我反對白話字 06/27 00:02
XXZDX: 白話字/台羅是最基本的東西…一個小學課本官方使用的標音 06/27 00:08
XXZDX: 竟然說我們堅持? 06/27 00:09
XXZDX: 那可以去問板問啊 他們會用一些不打不七不精準的標音法來教 06/27 00:09
XXZDX: 小、殷、維哪裡奇怪?你不知道台語在呼名 都是用白話音呼姓 06/27 00:11
XXZDX: 文言音呼名嗎? 因為白話音是最古老的"根" 用來呼姓才不忘 06/27 00:11
XXZDX: 本,名的話,則沒有此限制。 06/27 00:12
XXZDX: 維(I/Ui) 會奇怪 只是漳泉腔的不同。 06/27 00:13
amatrrosivi:Be2英九?! 還有我的名字"惟"怎麼是"Ui5"= = 06/27 00:14
XXZDX:補更完整,名"一般"都是用文言音來叫,但姓是"一定"用白話音 06/27 00:15
amatrrosivi:當一個人完全不會白話字時 請問你寫給他一篇白話字他 06/27 00:15
amatrrosivi:得懂嗎? 這樣豈不是越聽越不懂= =(一個以為台語有ㄟ 06/27 00:16
amatrrosivi:的人欸 06/27 00:17
XXZDX: 抱歉我修正 應該是說 "姓"有一定對應的音 名的話較無限制 06/27 00:17
XXZDX: 他可以運用網路資源去查發音 複制貼上音就跑出來了 06/27 00:17
XXZDX:確實"姓"的問題上有一些非白話音的例外(很少) 不能夠說"一定 06/27 00:19
amatrrosivi:I、Ui哪個是漳哪個是泉....我漳泉都會講喔= = 06/27 00:19
XXZDX: (惟) 就是ui5/i5啊 06/27 00:20
Capko99:先不管是漳是泉 維/惟本來就有ui5/i5兩個念法 都查的到 06/27 00:26
Capko99:另外 姑且不論基本教義派的實際意涵是什麼 文字使用本來是 06/27 00:27
Capko99:個人的選擇與自由 目前現實上白話字/台羅就是最完整/簡便 06/27 00:28
Capko99:的書寫應用形式 注音符號在一般輸入環境下根本沒辦法完整 06/27 00:28
Capko99:拼寫/表記台語或台語音 這討論串的文章不就是最好例証嗎? 06/27 00:29
XXZDX: 你可以不用去管漳或泉 你只要管你家那邊是唸哪個就好了 06/27 00:29
painttt:名從主人..所以還是去問那些人吧XD 有些不是用台語取名的 06/27 00:37
painttt:當然就不適合用台語念 跳回名從主..我看到李勤岸的發音時 06/27 00:38
painttt:還覺得怪怪咧~以為是khin gan 結果是khin huann 06/27 00:39
XXZDX: 因為"名從主人" 而不唸台語音 其實很沒原則 06/27 00:40
XXZDX: 在香港 不管你是外江佬 台灣人 哪一省的 一律就用廣府話發 06/27 00:41
XXZDX: 出 就像我們台語唸出古人名字 難道我們要考慮 喔 這個是民 06/27 00:42
XXZDX: 初北方人 這個是民初泉州人 這個是蜀國人? 06/27 00:43
XXZDX: 我們都是用台語發出不是嗎?最正確的作法 在台語的世界裡 06/27 00:43
XXZDX: 就是用台語直接發出 06/27 00:43
XXZDX: 這樣才有範 毛澤東蔣介石等等 台語很習慣直接發出 06/27 00:44
XXZDX: 因為幾十年前就是這樣接近純台語的世界 06/27 00:45
XXZDX: (當然 現實生活為求和諧 我們會名從主人 但是我們非常需要 06/27 00:49
XXZDX: 的就是這樣的規範 所以我反對台語新聞對人名不用台語發 06/27 00:50
Capko99:(插話歹勢) 名從主人是讓一個人有自我決定自己名字形式的 06/27 00:51
Capko99:尊重 例如前舉勤岸的例子 常發生在文白讀差異 或是翻譯 06/27 00:52
Capko99:外國人名、非基於台語人名上面 我們盡量尊重名字持有者 06/27 00:53
Capko99:不過這跟古人名或是某些台語語境裡面使用的專有名稱是 06/27 00:53
Capko99:兩回事 我的意思是 毛蔣或是李白孔丘等沒必要去探尋原音 06/27 00:54
Capko99:雖然很多人可能難以接受 但既然某些人的名字打從一開始 06/27 00:55
Capko99:就不是基於台語取的(縱然也是華人) 還是可以直接採音譯 06/27 00:55
Capko99:就跟山田太郎要念成Santian Thailong還是Yamada Taro一樣 06/27 00:56
Capko99:會有很多種不同處理模式 名從主人只是反映了一個原則 06/27 00:57
adst513:我本來在等說樓上講完要提日語的例子的XD 06/27 00:58
XXZDX: 誠如你說的 我支持台語唸出該人習慣的呼名的音(在我們知道 06/27 00:58
XXZDX: 的情形之下) 但是我不認同在有公眾傳播的性質下 為了尊重李 06/27 01:00
XXZDX: 熬這個人 而不用台語去發他的名字。(而私下則無所謂 06/27 01:00
XXZDX: 我們當代要架構的是一個完整的台語世界 06/27 01:02
Capko99:話說回來(有點離題) 華語多半是很直接把所有名字都華語化 06/27 01:02
Capko99:其實台語/客語/日語也沒必要完全直輸入 但是名從主人原則 06/27 01:03
Capko99:在很多時候可能會禮貌一點 日本對韓/華名的處理也愈趨如此 06/27 01:04
Capko99:這邊舉些例子給大家思考 沒別的意思 我還沒有特定的主張 06/27 01:06
Capko99:叫Ronaldo的人 英美不會翻回Ronald, Gorge也不會翻George 06/27 01:06
Capko99:同理 日本只是剛好有成套漢字音 否則也難以轉譯韓/華人名 06/27 01:07
Capko99:早期是翻成日語音 後來韓名改採音譯 華名近來也漸採音譯 06/27 01:08
Capko99:例如陳若嵐不會是ちんじゃくらん而是チェン・ジョラン 06/27 01:09
Capko99:不過華人圈有個特徵 就是普通話還是居於領導地位 各國華人 06/27 01:10
Capko99:壓倒性的認為自己的名字可能/應該會有普通話念法 06/27 01:11
pedi:我倒想請問1樓看不起白話字的原因? 用一堆注音標出彆腳+錯誤 06/27 01:31
pedi:百出的東西有比較高明? POJ(以及衍生的台羅)是眾多台語拼音方 06/27 01:32
pedi:案最古老的,你可以提出你自己的方案,但何必又看不起又稱別人 06/27 01:33
pedi:"基本教義派",至少本篇文章標的音是能正確唸出該字的 06/27 01:34
pedi:一般來說,名字都是姓為白話音.名為文言音,除非本人取名時有特 06/27 01:36
pedi:殊意涵或發音(名從主人);例如"小"在名字中多讀為文言音Siau2, 06/27 01:37
pedi:"馬"則因為非南方漢人姓式,加上與動物"馬"區隔而讀文言音ma2 06/27 01:41
hangea:我想問"佘"是唸Sia1嗎?? (普通話唸蛇一聲 但打字打蛇) 06/27 01:49
hangea:之前我問我爸我爸說佘姓都外省人(我同學說他祖先是湖南樣子 06/27 01:51
hangea:所以想來問問大家 06/27 01:51
hangea:另外就是廣東人真的是完全不用普通話(他們大部份的人國語非 06/27 01:51
hangea:常的差) 連微積分 物理 什麼東西 都是用粵語 06/27 01:52
hangea:如果他們不離開廣東 用普通話就像在台灣要用英語一樣少 06/27 01:53
hangea:也不會有名從主人的問(因為他們普通話很爛) 我就有問僑生我 06/27 01:54
hangea:名字的廣東話怎麼唸 結果非常地難聽....= =Y 06/27 01:54
hangea:但基本上他們也不會管這麼多 他們覺得他們自己好唸就好了 06/27 01:55
tknetlll:"小"在人名中唸白話音sio2比較多吧 陳小雲 蔡小虎 葉小釵 06/27 02:04
pedi:陳小雲本名陳雲霞.蔡小虎本名蔡金虎,"小"在名字中唸sio2的大 06/27 03:12
pedi:多是以暱稱為名,如果考慮這個的話確實唸sio2的較多 06/27 03:13
amatrrosivi:hangea講的是港澳喔 廣東省的普通話化比較嚴重 06/27 13:43
amatrrosivi:POJ拼法不合理 普通人不懂(雖然不至於普及不易) 06/27 14:28
amatrrosivi:核心問題你們都避而不談-沒特別學的人認得白話字嗎? 06/27 14:29
amatrrosivi:一般人會知道p和ph是華語拼音的b和p嗎 一般人知道白話 06/27 14:29
amatrrosivi:字沒有y和w嗎 06/27 14:30
adst513:是漢語拼音和通用拼音不合理= = 誰沒看過威妥瑪呀 06/27 15:56
adst513:樓樓上沒見過那精美T`aipei和Kaohsiung 06/27 15:57
adst513:沒有y和w又如何 至少不會像ph表示ㄆ一樣 推廣度更難些 06/27 15:58
painttt:需要做的是教育,不是遷就 06/27 16:08
RIFF:我問香港仔同窗 '蔡'tshuà粵語音choi 發音標記很像 06/27 16:17
RIFF:'愛' 粵語音 oi 倒是不像 ài 06/27 16:20
adst513:客語和粵語都有oi對應到閩南語ai的現象 06/28 00:03
amatrrosivi:客語的台灣是Toivan 06/28 00:51
adst513:Thoi(T`oi) 古全濁音在客語會送氣(還是樓上是用教育部字?) 06/28 01:46
amatrrosivi:用一般的羅馬拼音而已 我之前常聽到客語的說 06/28 02:46
amatrrosivi:還有我不滿有些人不會泉腔就在那邊說泉腔念啥念啥 06/28 03:04
amatrrosivi:那我們這些真的會講泉腔的豈不是會心酸的= = 06/28 03:05
yiduen:我只聽過toiban,沒聽過toivan(客家人冒出) 06/28 14:27
Capko99:雖然我不會客家話 不過電視上都念Toivan 樓上是詔安腔嗎? 06/28 23:55
Capko99:另外,會不會一個腔調或是誰才"對"不是靠一人自己宣稱了算 06/29 00:13
Capko99:我想每個人說話是憑著自身的經驗與所知 誠懇的做出表達 06/29 00:13
Capko99:泉腔漳腔雖然在台灣很亂 但總是有出身地的影響 這個版也 06/29 00:14
Capko99:是因為大家無私地分享情報才彰顯出可貴 又怎會心酸不滿呢 06/29 00:15
Capko99:如果說錯了可以具體指出來 靠擅斷的用語似乎並非比較高明 06/29 00:16
Capko99:例如 維的發音 不管是電視上網路上聽人說 都有i5的音存在 06/29 00:17
Capko99:發言者又是基於什麼樣的理由才"確定"只有ui5一種念法呢? 06/29 00:18
yiduen:其實我連我家講啥腔都不知道,父母都講台語,他們會的加起 06/29 11:54
yiduen:來不到10句 06/29 11:54
※ 編輯: Chengheong 來自: 163.30.191.250 (06/29 17:10)
Capko99:yiduen, 因為我查教育部常用詞辭典 似乎詔安腔是Toibban 06/29 22:51
Capko99:上面是教育部的拼法 bb表濁音 t已經表送氣 06/29 22:51
painttt:客語原來有[b]啊! 06/29 23:12
Capko99:拼音方案裏面說 雲林詔安腔有bb 受鶴老話影響嗎? 06/29 23:19
Capko99:唉呀 看來我客家話得好好學習了(敲頭) 06/29 23:20
tiuseensii:那個濁音b是從v過渡的.顯然是閩南語的影響 06/29 23:43
adst513:教育部字典客語的濁音v 都是微未武無的聲母 跟閩南語一樣 06/30 14:56
adst513:不計後發的ui轉vi 也就是並沒有古全濁音b,v 06/30 14:57
sitifan:薄熙來Poh8 Hi-lai5 03/17 10:36

你可能也想看看

搜尋相關網站