[爆卦]Haru 日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Haru 日文鄉民發文收入到精華區:因為在Haru 日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者korelam (Kore)看板BigBang標題[分享] 111123 日文版Haru Har...

Haru 日文 在 黃繭 Instagram 的精選貼文

2021-07-05 14:43:27

四月的東京… 這部作品我在線上看過電子日文版,直到中譯上市,二話不說直接買來收藏,今天又翻了一次(雖然放在枕旁不知道看多少次)每次重看都還是會泛淚,我很喜歡看BL的作品,即使對大眾來說,能這麼直率說出來,多少會被覺得異類甚至是不可思議(但我覺得這樣的愛情,描繪起來反而更加銘心刻苦)曾有讀者寫訊息跟...

以下翻譯來自SHIKATA的部落格http://ameblo.jp/soul-syndrome/

今天是BIGBANG的超高人氣歌曲「Haru Haru ~Japanese ver~」的手機下載公開日!!

很榮幸的負責了這首歌的作詞工作!!
我想大家也跟我有一樣的想法,這首歌帶給我很大的刺激,也是我很喜歡的歌,
因此也感到特別大的壓力。


這次接到這份工作,我提出了一個請求。那就是「希望能到韓國直接參與錄音」。


這首歌是BIGBANG眾多歌曲中的代表曲,也是一首充滿著歌迷們的回憶與深刻感受的歌。
這也是為什麼我希望能參與整首歌從開始到結束的製作過程!


BIGBANG的網站也看到有歌迷留言說,
因為這是一首非常重要的歌,希望我們能慎重的製作,所以這次特地飛到韓國去錄音了!


之前也曾在部落格上寫了,他們真的是很棒的人,對音樂有著一份純粹的心,
更難得的是,從他們的許多談話中可以看出他們非常珍惜歌迷!!


日文真的很難,而且他們的行程也很滿,即使如此,他們總不輕易妥協,
即使我說這段OK了,他們仍不願放棄的一錄再錄,問著「這樣唱如何呢?」。


真的很讓我感動。


他們是韓國的超級巨星! 有人可能會這麼說,
但在我看來,他們是單純地追求著音樂、熱愛著音樂的音樂人。。。
所以,我也認真的參與到了最後。


慎重地寫下歌詞的每字每句。與GD徹底的溝通,重複改寫了好幾遍。。
也因此,我對這個歌詞很有自信。
這也是日文版歌曲當中,在整體品質上感到最有自信的一首。


どれだけの季節が過ぎ こんなにも君を想い 
 もう心壊れてしまえ 二度と会えないのなら

 君の影が映る 月明かりがキレイで...
 君よ... 幸せになれ Haru Haru あの空へ... eh eh eh

不管季節如何變遷 對你的思念依然不變
就讓心破碎 若是無法再見你一面

映照出你身影的月光是如此美麗
希望你...過得幸福 Haru Haru 朝著那片天空...


這段歌詞中充滿了許多想法!!

投入了許多時間終於完成,請仔細的聆聽他們想傳達出的訊息,以及我想傳達出的訊息。

請多多支持!
-------------------------------------------------------------------

嗯...翻得頭昏腦脹...

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.239.218
※ 編輯: korelam 來自: 59.121.239.218 (11/24 00:00)
altlsa0118:辛苦了~http://tinyurl.com/8693hnu DASHI DANCE的~ 11/24 00:05
hedyshan:歌詞一樣感人呀TTTTTTTTTTT 11/24 09:26
lrip:辛苦了!!K大 11/24 20:28
july24:辛苦K大了~~ 11/24 21:22
hustina:謝謝Kore翻譯 好喜歡這篇!:D 11/24 22:29
mina999:KORE大辛苦了 :) 11/25 19:27

你可能也想看看

搜尋相關網站