/
【精·英語】復活節英語
.
今年四月二日是復活節,雖然不是每人都會明白背後的意義,但大家也會為著復活節而歡呼-因為大家也喜歡享受假期。雖然復活節是宗教節日,但即使沒有宗教信仰,也會想起復活節及復活蛋。
.
can’t make an omelet without breaking eggs 是「...
/
【精·英語】復活節英語
.
今年四月二日是復活節,雖然不是每人都會明白背後的意義,但大家也會為著復活節而歡呼-因為大家也喜歡享受假期。雖然復活節是宗教節日,但即使沒有宗教信仰,也會想起復活節及復活蛋。
.
can’t make an omelet without breaking eggs 是「有得必有失」的意思。眾所周知,雞蛋是製作奄列的材料,而若果不用蛋,根本不能製作奄列。因此,can’t make an omelet without breaking eggs 就是「有得必有失」的意思。
e.g. You can’t make an omelet without breaking eggs – how can you expect good results when you don’t study hard?
e.g. If you don’t work out and don’t count calories, how can you get in shape? You can’t make an omelet without breaking eggs.
.
have egg on your face 上的 egg,並不是真的蛋,而是指一個人「出醜」、「出洋相」。
e.g. The odd question he asked left him with egg on his face.
e.g. His girlfriend rejected John when he popped the question. No wonder he had egg on his face.
.
廣東話是生動的語言,當我們感到尷尬時,我們會說「想搵窿捐」,英文其實也有類似的說法,是 don’t know where to put myself。
e.g. When my little brother speaks better English than I do, I don’t know where to put myself.
.
我們感到尷尬的表情,可以用形容詞 embarrassed、mortified,也可以用語氣比較正式的 abashed,也可以用 hangdog,不過就適合口語或非正式場合使用。
e.g. I was mortified to find that my son, aged 15, still can’t tie his shoelaces.
e.g. They looked very abashed when their son wetted himself in public.
e.g. His hangdog look told us he couldn’t fool his parents into believing his blatant lie.
.
put all your eggs in one basket 是「孤注一擲」,不分散風險,就像把所有雞蛋放在同一個籃一樣,若然籃掉下,所有雞蛋都會被打爛。
e.g. I don’t want to put all my eggs in one basket, so I’m trying to ask several girls out!
e.g. If you don’t want to put all your eggs in one basket, I suggest applying to more than one company.
.
或許不是很多人知道,egg一字可以作動詞之用。egg someone on 是「鼓勵」的意思,但鼓勵別人做的事,通常也是別人不應該做的事,所以又譯作「慫恿」更準確。
e.g. I did not want to tell such a monstrous lie, but many friends egged me on.
e.g. If I were you, I won’t egg her on. At the end of the day, who can guarantee success?
.
談起復活節,除了復活蛋外,還會想起兔。兔是 rabbit,而 hare 是野兔,兩者不完全相同。
.
雖然野兔是否愚蠢,我(們)也不知道,但如果用英語批評一個 idea 是 hare-brained,就是批評該idea「不切實際的」、「異想天開的」。
e.g. Her hare-brained idea was booed at the meeting.
雖然英文中的 hare-brained 是負面的形容詞,但野兔的移動速度快速,因此 hare 也可以是動詞,解作「飛奔」。
e.g. He hared across the pedestrian crossing to catch the last bus of the day.
——————————————
復活節當然要上復活節備戰班 Paper 1 及 Paper 3 Part B!🎊
上過堂嘅同學就完全明白內容有幾豐富,人哋努力向前衝,你仲原地踏步,咪係人哋成功嘅原因。🤓
.
#happyeaster
#easter
hangdog 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
hangdog 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
hangdog 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文