[爆卦]Dying breed 中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇Dying breed 中文鄉民發文收入到精華區:因為在Dying breed 中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者maxsaxli (anDrew安德魯)看板RockMetal標題[翻譯] Miss May I...


Miss May I - Masses of a Dying Breed (中文字幕 Chinese subtitles)
http://www.youtube.com/watch?v=wVg8eI74JJY



喜歡就轉貼吧! 我翻譯的目的為推廣, 也歡迎在下面留言討論!
歡迎加入"台灣後硬核/金屬核集散地"
http://facebook.com/posthardcoretw
若影片因版權因素被Youtube刪除, 請至我的Vimeo頻道觀賞!
http://vimeo.com/maxsaxli



Somethings haven taken over who I am.
某種事物佔據了自我
I went cold, I went cold, finding my way back.
我感到冰冷地找尋著回頭路
Places only seen by ones will want to be.
那個終點只留給有意志的人們到達
Lost consumes masses of a dying breed.
心志的迷失吞噬著一大片心中垂死的豆苗
Hammered through life a nail to seal this demise.
用心捶成的生命 將結束在用指甲封上遺書之時
This light will show forever and a day.
這般光芒將持續每一天直到永遠

This is where I want to be.
這是我想立足之地
Where there's comfort in everything.
一個感到安逸之地
This is where I want to be.
這是我想立足之地
I have made it here from nothing.
從零開始 我已達到現狀

No recognition of who you are.
對於你的為人 毫無識別跡象
Don't you see, don't you see, this is where I want to be.
你不明瞭嗎? 你不明瞭嗎? 這是我想立足之地
Your only making excuses to hide what the truth is.
你只會找藉口隱藏真相
Your only making a fool of yourself.
你只會自欺欺人
Unthought out excuses.
從未想到藉口的愚笨
Your only making a fool of yourself.
你只會自欺欺人
Unthought out excuses.
從未想到藉口的愚笨

This is where I want to be.
Where there's comfort in everything.
This is where I want to be.

This is where I want to be.
Where there's comfort in everything.
This is where I want to be.
I have made it here from nothing. (x3)

(Your only making excuses to hide what the truth is.
你只會找藉口隱藏真相
I have made it here.
我已達到現狀
This is where I want to be.
這是我想立足之地
But this is only half way there.
但我只達到了一半
Somethings have taken over who I am.)
某種事物佔據了自我
Take it all back from where you came.
使一切退回到起點

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.92.203
doomtwtw:推!!! 11/13 01:05
kimogyee:GJ 11/14 00:54

你可能也想看看

搜尋相關網站