雖然這篇Dutch-American鄉民發文沒有被收入到精華區:在Dutch-American這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 dutch-american產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅二花小姐,也在其Facebook貼文中提到, #很棒的廣告英文 #童書繪本式構圖與押韻 #很OZ 說到聖誕老人的雪撬麋鹿隊,最耳熟能詳的總是魯道夫Rudolph,尤其那首Rudolph,The Red Nosed Reindeer聖誕歌,超級洗腦~ 公認最早提出鹿名的是 ’A Visit from St. Nicholas’ 這首詩,且只...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅Happy Kongner,也在其Youtube影片中提到,--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Instagram: https://www.instagram.com/h...
dutch-american 在 ??Professor Chef Zam? Instagram 的最讚貼文
2020-05-11 21:09:48
Enjoying a quiet afternoon tea time & catching up with my Dutch-American buddy. Good to see you again after so long! 👍👍😊😊❤️❤️#buddies #oldfriends #ha...
-
dutch-american 在 Happy Kongner Youtube 的精選貼文
2018-11-10 20:58:34---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Instagram: https://www.instagram.com/happykongner/
米加Instagram: https://www.instagram.com/micahcheng
訂閱 Happy Kongner 快活角落頭:https://www.youtube.com/channel/UCW_n_gfIv4HhRqCk8EnRhJA
同朋友一齊成為Kongner嘅一份子!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
如果對於呢條片有咩意見,請多多指教。
我哋會竭盡全力做到最好。
如果你哋睇完之後鍾意嘅話,我哋希望你可以同多啲人分享!
我哋嘅圖片同影片大多都係網上搜尋到嘅資源。
如涉及侵權,請聯絡我哋。
All videos on this channel are only used for commentary, criticism, research, scholarship, teaching, comment, and new reporting. Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
#遊戲講解 #垃圾驚批鬥座 #RDR2
dutch-american 在 二花小姐 Facebook 的最佳解答
#很棒的廣告英文 #童書繪本式構圖與押韻 #很OZ
說到聖誕老人的雪撬麋鹿隊,最耳熟能詳的總是魯道夫Rudolph,尤其那首Rudolph,The Red Nosed Reindeer聖誕歌,超級洗腦~
公認最早提出鹿名的是 ’A Visit from St. Nicholas’ 這首詩,且只有8隻鹿:Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner and Blitzen,根本沒有Rudopph!
其中Donner和Blitzen的名字頗具爭議性,在19、20世紀時所見的’A Visit from St. Nicholas’重印版,是拼成Donner and Blitzen, 再後來找到的1823年的版本中,卻是拼成 Dunder跟Blixem。
很多人覺得應該是Dunder and Blixem才對,因為在荷蘭語中Dunder and Blixem是thunder and lightening, 雷與電,的意思,這樣好像比較合理。另外就是,北美洲曾是荷蘭的殖民地,在1823年的寫作時空背景下,仍有所謂的Dutch-American Influence, 文青用出帶有荷蘭語義的用詞,也很正常。
無論爭議如何,這個澳洲某大建商集團為聖誕節推出的形象廣告,給Dunder/Donner正了名,正了個很OZ的名!影片裡說到的Down under, 是澳洲人常用的澳洲/澳洲人代名詞,之所以是down under, 很簡單,就是在地圖上,我們在”下面“,就醬,很OZ吧!9隻麋鹿,澳洲先claim一隻下來囉~
我很喜歡這個廣告,包含了澳洲文化、澳洲英文與俚語,還有很適合孩子(大人當然也行)的繪本式押韻,分享給大朋友小朋友,邊過節,邊看廣告學英文吧!
dutch-american 在 GagaTai 嘎嘎台 Facebook 的最讚貼文
【藝文活動,6/21@香港】
活動介紹:
一場源自資源眾籌概念的革命;無酬,但是擁有獨一無二的不凡信念。
藝術家為創作而生,當代卻僅有極少數的幸運兒能以生命開創真正的藝術視野,這代表著許多偉大創意、願景與傑作都將在時間中悄悄無聲隱沒,更令人遺憾的是,如今當代藝術家被迫透過社群媒體獲得認同,真正的藝術被忽略,智能藝術反而成為趨勢。
因此,我們想要改變!!!
我們希望藝術能擁有真正的感動與愛,希望「愛」成為這場革命的主要能量。
Art = Love and Love = Art
COLLIXION 中 當代藝術體驗的全新革命開端,由Dutch/American artist 0010x0010 與 香港藝術家 Quistography共同打造。
透過兩種不同背景的獨特融合對話,演繹出全新的超現實主義世界,這場藝術盛宴不僅僅是複合媒體陳述,更將體驗由兩位藝術家親自呈獻的深夜影音互動大秀。
獨特的藝術元素,COLLIXION 中 獨一無二的存在,絕對是今年不能錯過的唯一盛會。
Opens June 21st | 6PM at Nido Asia, 254 Hollywood Road , Sheung Wan , Hong Kong