[爆卦]DC 名言是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇DC 名言鄉民發文收入到精華區:因為在DC 名言這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者coolfly (]v[EGADET]-[)看板RockMetal標題[翻譯] AC/DC語錄時...



因為太有趣,所以忍不住挑了一些來翻
Angus和Bon說話實在很幽默XDDD

可能有翻錯的地方,歡迎指正
來源來自這兒:
http://www.angelfire.com/al/ACDCpage/quotes.html



"Have you got any kids?"
"My wife says I'm the only one"
「你有孩子嗎?」
「我老婆說我是唯一的一個。」
──Angus Young

"I'm sick to death of people saying we've made 11 albums that sounds exactly
the same, Infact, we've made 12 albums that sound exactly the same"
「我真的受夠人們老說我們做了11張聽起來一模一樣的專輯。事實上,我們是做了12張聽
起來一模一樣的專輯才對。」
──Angus Young
P.S. 國際版的《High Voltage》實際上是AC/DC頭兩張專輯(澳洲版)的精選

"I'm not going bald, my head's just getting higher"
「我才沒有變禿頭,我只是額頭變高了。」
──Angus Young

"Do you have any sympathy for punk bands?"
Angus: "None."
Bon: "What's a punk band? Hey, who's got beer?"
「你們和龐克樂團有任何共鳴嗎?」
Angus:「沒有。」
Bon:「龐克樂團是三小?嘿,誰有啤酒?」

"When I'm on stage the savage in me is released. It's like going back to
being a cave man. It takes me six hours to come down after a show"
「當站上舞台,野性的我就被釋放了,簡直就像重新變回原始人一樣。表演結束後要花6
小時我才能冷靜下來。」
──Angus Young


"We're a rock group. we're noisy, rowdy, sensational and weird"
「我們是搖滾樂團體,我們吵雜、喧鬧、聳動,而且怪怪的。」
──Angus Young


"I'm 33. Before AC/DC i've played with lots of bands in Australia. You're
never to old to rock & roll"
「我33歲了。在加入AC/DC之前,我在澳洲混過很多樂團。玩搖滾樂永遠不嫌晚。」
──Bon Scott


"I've seen Bon drink three bottles of Bourbon straight off...even though he
did like to drink and have a crazy time, he was always there when you needed
him to do his job"
「我看過Bon一口氣幹掉3瓶波本威士忌……不過就算他喜歡飲酒狂歡,他總是會在你需要
他來做正事的時候出現。」
──Angus Young


"We saw more of [Bon] than his family did, especially us three. It was always
me, Bon & Malcolm. We hung out together. Go to clubs together, get thrown out
of clubs together..."
「我們比他(Bon)的家人更常見到他,尤其是我們三個。我、Bon和Malcolm總是一起混
,一起出去玩、一起到俱樂部、一起被趕出來……」
──Angus Young


"One second he was there, you could see him in the booth then the next second
he was down! The guys doing the recording kept asking Bon to do the line one
more time, and every time he kept givin' his all, but in between takes you
could hear him drinkin' down whiskey, (if you listen really close you can
hear it on the album!) it was like: With a bullet in his back... Guzzle,
guzzle, guzzle... With a bullet in his back... Guzzle guzzle guzzle. And
finally on the last one (the one we used on the record) he just gave it
everything he had and passed out, we all kinda went around and just seen him
there on the floor"
「上一秒他還好好的,你可以在錄音的隔間裡看到他;下一秒他就倒下去了。錄音的工作
人員一直要Bon重唱那句歌詞,每次他都全力以赴,不過take之間你可以聽到他在喝威士
忌(假如你很仔細聽,你可以在專輯上聽到!)就像:『背上中了一槍』……咕嚕咕嚕咕
嚕……『背上中了一槍』……咕嚕咕嚕咕嚕。終於,到最後一次的時候(就是我們在專輯
上用的那次),他用盡全力,然後昏倒了。我們全都跑進去,看見他倒在地板上。」
──Angus Young

P.S.這首歌就是〈Jailbreak〉:
http://www.youtube.com/watch?v=gYou7SqyDdo

"Oh, we've had our share of hotels bein' smashed and all, but that was a long
time ago. You get lousy room service... I mean, there's no use throwin' a TV
set out the window for the sake of throwin' a TV set out the window. But if
you get a lousy picture then you have an excuse"
「噢,我們也幹過砸旅館那一類的事啦!不過那是很久以前了。當你遇到差勁透頂的客房
服務……我是說,為了把電視丟出窗戶,而把電視丟出有什麼意義呢?不過假如畫質很差
的話,你有有理由這麼做了。」
──Angus Young

Angus: "I have been a reforming influence on Bon. You should have seen the
man when I first met him. He couldn't even speak English. It was all 'fuck,
cunt, piss, shit.' I introduced him to a new side of life. Sent him home with
a dictionary..."
Bon: "He taught me to say 'Please fuck. And 'Thank you' after"
Angus:「我在Bon的身上發揮了正面的影響。你該看看我第一次遇到他時的模樣,他根本
不會講國語,開口閉口就是『幹』、『屄』、『尿』、『賽』。我讓他看見人生的另一面
──送他一本字典帶回家……」
Bon:「他教會我說『袂修幹謀?』,以及在事後說『感瞎』。」

"Bon joined us pretty late in his life, but that guy had more youth in him
than people half his age. That was how he thought, and I learned from him. Go
out there and be a big kid"
「Bon年紀頗大了才加入我們,不過那傢伙的內在比年紀只有他一半的人還要年輕。他就
是這樣思考的,而我從他身上學到了這點──去當個大孩子。」
──Angus Young


"We could be somewhere where you would never expect anyone to know him and
someone would walk up and say 'Bon Scott!' and always have a beer for him"
「我們會在某個你絕對料不到有人認識他的地方,遇到有人走過來說,『Bon Scott!』
然後請他喝杯啤酒。」
──Angus Young

"I think after Bon [died] I felt horribly grown up in a way, when you're
young you always think you're immortal and that time really spun me around"
「我想在Bon(去世)之後,我感到某方面來說自己猛然長大了。當你年輕時,總以為自
己永生不死,而那陣子真的令我驚惶失措。」
──Angus Young


"I've been on the road for fifteen years and I had no intent to stop. We meet
a lot of people, we drink lots of stuff and have lots of fun"
「我已經在路上奔波十五年了,而我不打算停止。我們遇到了很多人,喝了很多東西,
有過很多樂子。」
──Bon Scott


"His first words when he got out of the car were, "Im Bon." Then he looked
down and went, 'ah, I've put on my wifes underwear.' And that was his first
introduction with the band."
「他下車之後第一句跟我們說的話是,『我是Bon。』然後他往下一看,說『噢,我穿到
我老婆的內褲了。』那就是他對樂團的自我介紹。」
──Angus Young

"Im more in love with Rock n Roll today than other things. It grows, you
know?"
「如今我愛搖滾樂勝過其他東西。這種愛會越來越強,你知道嗎?」
──Bon Scott


"In those days girls were only interested in...well, not us. "
「想當年,女孩們全都很癡迷著……嗯哼,不是我們。」
──Angus Young


"Style, I didn't think we had any! I just plug in and hit the thing really
hard. That's my style...or lack of one!"
「風格,我不認我們有什麼風格!我只是把吉他接上線,然後賣力去彈。那就是我的風格
……或者沒有風格!」
──Angus Young


"I just go where the guitar takes me."
「我讓吉他引領我前進。」
──Angus Young


"Once you're on stage you can't go back, even when things go wrong people
expect you to stay there and entertain them. When all else fails, you've got
to try tap dancing."
「一旦你站在台上,你就無路可退了。就算事情凸槌,人們還是希望你待在那裡娛樂他們
。要是什麼東西都不靈,你就得跳踢踏舞了。」
──Angus Young


"I'd always wanted an SG, I think the cutaway horns reminded me a bit of
myself."
「我一直很想要把SG,我想那對小角讓我有點聯想到自己。」
──Angus Young

"I am the poet with this band"
「我是團裡的詩人。」
──Bon Scott


"Malcolm would always tell me: don't tickle it, hit the bugger!"
「Malcolm總是告訴我:不要輕輕撥,用力彈那那玩意兒!」
──Angus Young


"We aren't the prettest things in the world. With AC/DC its not like we're
out to steal your wife and your girlfriend and your daughter. We may borrow
them but..."
「我們實在不是長得好看的傢伙。AC/DC看起來不像是會去搶你老婆、女友或女兒的人。
我們可能會『借用』一下啦!不過……」
──Angus Young


"Most bands have ups and downs. With us things just stay the same."
「多數的樂團有起有落,我們一路走來始終如一。」
──Angus Young

"We never thought of ourselves as a 'heavy metal band' we've always regarded
ourselves as a rock band. The big differance we've always thought we had a
lot more feel for rock, we always went out for songs, not riffs or heavy,
heavy sounds. But every now and again it does come on like a sledge hammer."
「我們從來不認為自己是『重金屬樂團』,我們一直以搖滾樂團自居。最大的差異在於我
們一直認為自己更有搖滾的感覺,我們追求的總是歌曲,而不是riff,或是很重、很重的
聲音。但有時候的確聽起來像拆牆的大槌。」
──Angus Young


"The Headmaster used to call me up every second day or so and say, 'well
Young what have you been up to this time?'
「校長每隔一兩天就會叫我過去,說『好吧,Young,你這次又惹了什麼麻煩?』」
──Angus Young


"People can go out and hear REM if they want deep lyrics; but at the end of
the night, they want to go home and get fucked! That's where AC/DC comes into
it."
「人們想聽深刻歌詞的話,會去聽REM。但當夜晚結束,他們想要回家做愛,這就是聽
AC/DC的時候了。」
──Malcolm Young


"I was annoyed that Bon wasn't given the respect due when he was alive."
「我頗不爽Bon在世的時候沒有得到應有的尊敬。」
──Brian Johnson


"He was a tough sonofabitch! If he went off, shit it was fuckin' scary! Not
sort of hitting people with chairs but fist beating people. He was the best
street fighter I've ever seen, bar none."
「他是個強悍的王八蛋!假如他抓狂,幹!他媽的超恐怖!他不會拿椅子K人,都是用拳
頭。他是我看過最強的街頭鬥士,無可比擬。」
──Mark Evans談Bon


"You mean an undrugged album?"
「你是說『不喀藥』專輯嗎?」
──Angus Young,當被問到AC/DC會不會出不插電(Unplugged)專輯


"We've got the basic things kids want. They want to rock, and that's it."
「我們有年輕人基本上想要的東西。他們要搖滾樂,就是這樣。」
──Angus Young


"We'd been drinking in the airport bar for about ten minutes when I says,
'don't you think it's time we caught our plane?' and she says, 'What do you
mean our plane? Im staying here.' I runs back and the fuckin' planes gone.
Anway she takes me to this black bar and she's Mexican-and I starts drinkin'
and playin' pool. I had a goodnight, beatin' every bastard. After about two
hours playin' this big titted black chick and beatin' her too, I happen to
look and the bar is goin', 'Grrr.' I think, 'Uh oh Bon,' I gives her another
game and lose nine to one. 'Anyone else want to beat me?' I says. So I
escapes with me life, only barely-and I made it to the gig in Austin."
「我們一起在機場的酒吧喝了大概十分鐘的酒,我說,『妳認為我們該去搭飛機了嗎?』
她說,『什麼飛機?我可是會待在這裡。』我跑了回去,結果那台他媽的飛機飛了。總之
,她帶我到一間黑人酒吧,她是墨西哥人──我開始喝酒、打桌球。我玩得很盡興,打贏
了每個王八蛋。過了兩小時左右我和這個豪乳黑妞玩,也打贏了她。我正好抬頭起來看,
然後整間酒吧都發出『嘎──』的聲音。我心想『慘了,Bon』。我和她又玩了一局,然
後以9比1輸給她。『還有人要來打敗我嗎?』我說。於是,我得以勉強保全性命逃脫──
並且趕上在德州奧斯汀的演唱會。」
──Bon Scott

"We're not black magic satanists. I don't drink blood. I may wear black
underpants now and again, but that's it."
「我們不是搞黑魔術的撒旦教徒,我不喝血。我偶爾會穿黑色的內褲啦!不過就這樣而已
。」
──Angus Young


"When we started, we didn't care about gettin on the radio and we didn't care
what people said about us...We just went out and played rock music"
「當我們起步時,我們不在乎電台播不播我們的歌,也不在乎別人怎麼說我們……我們就
是來演奏搖滾樂。」
──Angus Young


"We just go out and don't give a fuck about critics. We play what we play and
that's that."
「我們就只是做我們的,他媽的不在乎評論。我們演奏我們彈的音樂,就是這樣。」
──Brian Johnson


"I'm an out and out basic man and AC/DC are one of the best rock'n'roll bands
in the world, doing things just to the basics, you know."
「我是個很樸實的人。而AC/DC是世界上最棒的搖滾樂團之一,做事非常腳踏實地。」
──Brian Johnson


"For me, you just canna whack rock'n'roll, cos it justna tell any lies,
knorrimean?"
「對我而言,你無法打敗搖滾樂,因為它從不說謊。懂我的意思嗎?」
──Brian Johnson

"The only image we've ever had is what we really are. We never cover up
anything"
「我們所擁有的形象就是真實的我們,我們從不粉飾任何事。」
──Angus Young


"I don't think any bastard knows who I am anyway, so I never have any trouble
getting mobbed off stage. And look at Brian, do you know what some hotel
cleaner said to him the other day? She asked him if he was Neil Diamond or
his twin brother"
「我不認為有哪個王八蛋認識我是誰,所以我在台下從來沒被包圍過。而看看Brian,你
知道前幾天某個旅館清潔工對他說什麼嗎?她問說他是不是Neil Diamond(美國的情歌天
王),或是他的雙胞胎兄弟。」
──Malcolm Young


"That was the final bleedin' insult! Kevin Keegan I wouldn't have minded, but
bloody Neil Diamond..."
「這真是天大的污辱!被誤認為Kevin Keegan(英國足球員)我還不會在意,但天殺的
Neil Diamond……Orz」
──Brian Johnson


"We can't sit on our arses and say the world owes us a living because we've
paid our dues. Me; I think if I fluff a note I'm robbing the kids. You're
gonna pour it all on until you drop, so even if they hate you they can still
say' At least they tried'."
「我們不能坐在那邊說世界讓我們混不下去,因為我們可是拿了工資的。我,我認為假如
我彈錯一個音,我就是在搶這些少年仔。你必須竭盡全力,直到撐不下去。這樣,就算他
們討厭你,他們也能說,『至少他們很努力』。」
──Angus Young


"We were a scandal in Australia. They love scandal there. Mums tugging their
kids away from us on the street. "Ooh, look them!"
「我們在澳洲是件醜聞。那裡的人們愛醜聞。在街上媽媽會把小孩從我們附近拉開,說,
『噢!你看他們!』」
──Malcolm Young


"All the songs we do are basically about one of three things: booze, sex or
rock n roll."
「我們做的歌基本上都只關於三件事:『喝酒、做愛、搖滾樂』。」
──Bon Scott


"I've never had a message for anyone in my entire life. Except maybe to give
out my room number."
「我這輩子從來沒什麼『信息』要給人的,也許除了給對方我的房間號碼吧。」
──Bon Scott


"It keeps you fit - the alcohol, nasty women, sweat on stage, bad food - it's
all very good for you."
「這讓你保持良好的狀態──酒精、放蕩的女人、舞台上的汗水、差勁的食物──這些都
對你有益。」
──Bon Scott


(高仕艷 譯)

--
  …and sitting in a class with religious people who say,
  "Brother, can I have a pencil?" wasn't for me. I said to
  them "Fuck you, get your own pencil!" They didn't dig that.
  與一群說『兄弟,可以借我一支鉛筆嗎?』的虔誠宗教人士當同班同學,
  實在不是我的個性。我跟他們說,『幹你的自己找支筆!
  當然,他們很不爽╮(﹋﹏﹌)╭

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.91.156
birdpanyes:謝翻譯!!!這些話真是太正點了 05/04 23:47
hisb:玩搖滾樂永遠不嫌晚。 這句實在很棒 05/04 23:48
超讚的!
You're never to old to rock & roll~
kalmia46:好多句子好棒!!!! 05/04 23:54
J8282135:推推~~~!!!!! 05/04 23:54
HouseOfSleep:推倒酷飛>////< 05/05 00:05
呀~被推倒了>\\\<
megadave:讚! 05/05 00:09
threeplay:把電視丟出去那個跟PINK FLOYD有關係嗎 05/05 00:18
不知道耶XDDD
csin9942:推~~搖滾樂的最佳典範! 05/05 00:22
maskki:好棒阿!!!!!!!!!!!!!!!!! 05/05 00:25
randyrhoads:好多經典名句XD 05/05 00:25
Slash1987:這好棒! 妙語如珠XD 05/05 00:27
害我一直邊翻邊笑XD
metal308:推!!! 05/05 00:37
nicegrenade:undrugged XDDDDDDDD 05/05 00:53
WeickChen:好讚!! 05/05 01:17
moonhuang:大推 05/05 03:36
gundam0079:AC/DC做了40年一模一樣的專輯,不過爽 05/05 04:33
「根據我的觀察,所有偉大樂團的最佳作品,都是回歸本色之作
反正都是要回來,我們幹嘛要離開呢?」--Malcolm Young
(手邊沒原文但大致如此)
bluebo:推 太妙了 XD 05/05 08:36
stevemaxma:推阿推阿推阿!!!!!! 05/05 08:56
jacky66666:XDDDDDDDDDDDDDD 05/05 09:13
skas521:推推 感謝酷飛~~ 05/05 10:03
john07:XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/05 11:24
psyclone:偷偷抄來用XDD 05/05 13:30
top068:推!! 05/05 13:53
HeadNotFound:袂修幹謀? 05/05 16:41
paradyse:太幽默了這兩個人! 酷飛好厲害~! 05/05 17:50
尤其一起接受訪談時 一撘一唱有夠順的XDD
qaz0830:推~~超讚的 喝酒 做愛 搖滾樂 05/05 18:06
JERK7215:推 05/05 18:51
metalhead:猛團阿 05/05 19:48
※ 編輯: coolfly 來自: 114.41.120.150 (05/05 22:05)
adolfo:讚! 05/06 03:06
mxnzaaaa:太棒了啊!!!! 05/06 17:32
hankower:推 05/06 20:10
inzuk:太好笑了!! 05/07 12:46
darknesstime:太讚了 ACDC最高 05/14 14:10
sneak: 偷偷抄來用XDD https://muxiv.com 08/15 10:29

你可能也想看看

搜尋相關網站