作者missbebe (我想你認錯人了XD)
看板hypermall
標題Re: [問題] costco的唸法~~
時間Mon Mar 21 15:35:17 2011
剛好有標題 借用一下
本來一直都唸 "摳司扣"
打去賣場電話也是同樣這麼發音
但是假如打去台灣總公司
總機的錄音卻是讀做 "咖司扣"
所以就連業者方面也沒辦法一致~~
﹨(╯▽╰)∕
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.189.151
推 iflin:英文老師都念"咖" 美國人好像並不是把這個字當作cost-co來看 03/21 15:43
→ iflin:的 可是你在台灣念"摳司扣" 應該沒人聽得懂吧 03/21 15:44
→ catchco:美國人都念咖司扣啊 台灣人都念摳司扣 03/21 15:59
→ savilin:沒差吧,知道講的都是一樣的東西就好 03/21 17:05
推 GoodFriday:讀音沒對錯問題 通用 03/21 18:29
推 wanker:唸科科就好了 簡單好記 03/21 19:28
推 qq1217:美國老師都唸 咖司扣 ...@@" 03/21 22:35
→ ST9619:加拿大也唸咖司扣,有次問當地人摳司扣在哪,結果他聽不懂 03/22 06:12
→ ST9619:然後翻出會員卡給他看,他就說是咖司扣 03/22 06:13
→ ddt999:IKEA的讀音也是有兩種... 03/22 09:15
推 vicwk:在台灣唸咖司扣還被人糾正過 03/22 09:57
→ tonysd:英語 "哀起亞" 瑞典及德語則是"宜起亞" 像這個應該要以瑞典 03/22 09:59
→ tonysd:為主 因為是瑞典的企業 03/22 10:00
→ tonysd:我沒聽過外國人說過cost co的 03/22 10:00
→ missbebe:以後盡量念喀囉 不過連企業自己都唸摳 03/22 11:24
→ missbebe:應該照理說自己企業的名字發音要唸對才是 03/22 11:25
→ finley1111:正確是"咖思扣" 03/23 03:11
推 vicwk:世事無絕對吧 美國人也有他們唸法語德語的方法 英文中卡拉OK 03/23 06:37
→ vicwk:唸成ka-ree-O-kee 似乎也不能說是錯 03/23 06:38
→ missbebe:沒說誰錯 但都是台灣好市多的電話 也都是華人錄製的 03/23 14:36
→ missbebe:不一致說不過去吧 03/23 14:36
→ missbebe:ex acer宏"碁" 大多唸ㄐㄧ 正確為ㄑㄧˊ 都無妨 03/23 14:38
→ missbebe:但代表官方的時候 至少唸法不要出現兩種 這很基本 03/23 14:38
推 aska1219:推原PO 03/23 21:04