為什麼這篇Cathleen發音鄉民發文收入到精華區:因為在Cathleen發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者GogoDaphne (帶粉泥)看板Hagaren標題Re: [閒聊] 哈博克名字的翻譯時間Tu...
真不好意思...
我剛剛才發現我打的這些資料 是在鋼鍊完全導讀手冊3及角色導讀還沒出版的時候整理的
所以我好像又漏掉了一些人物 >"<
另外 有些人物的名字因完全手冊和角色導讀沒有列出英文
所以某些我就按發音自行猜測了~
但其他猜不出來的發音我就真的無法了...不好意思...
然後 同上一篇 未列出之姓或名 表查無此資料
謝謝指教 <(_ _)>
在此補上
朵莉夏˙愛力克 Trisha˙Elric
Trisha (書上是寫"Tricia") Patricia的簡稱
<意象> 一般說來,Tricia是個纖瘦的金髮女子,有錢、端莊有禮、嘴巴又甜--
可能太甜了。
莎拉˙洛克貝爾 Sara˙Rockbell
Sara 或作"Sarah" (希伯來文) 「公主」
<意象> Sarah這名字令人聯想到矮小、漂亮、卷髮的女孩,傳統、親切。
妮娜˙塔克 Nina˙Tucker
Nina (西班牙文) 「女孩」
<意象> 一般把Nina想像成個子嬌小的金髮美女--高貴又有異國風味,文靜、冷漠
、獨立;也有人說她迷人又隨和。
凱瑟琳˙愛爾˙阿姆斯壯 Catherine/Cathleen˙Armstrong
(用聲音猜的所以我不確定是這兩個名字的哪一個;另外"愛爾"我真的猜不出來T_T)
Catherine (希臘文) 「純真」;Katherine的英文拼法
<意象> Catherine含有兩種不同的意象: 漂亮、高貴、世故的上流社會貴婦,
正式、嚴肅、舉止端莊;或者是粗壯、平凡的女人,友善、親切、受歡
迎。
Cathleen Catherine的變形,亦作"Kathleen"
<意象> Cathleen被描繪成漂亮、細緻的愛爾蘭女子,富裕、世故、舉止端莊,
或者甜美、溫和、文靜。
金格˙布拉德雷 King˙Bradley
Bradley (古英文) 「來自曠野」
<意象> 大多數人把Bradley想像成金髮的富家子弟,被慣壞了,但很敏感。有些
人則認為他是個外向、風趣的揶揄者。
奧莉薇˙米拉˙阿姆斯壯 Olivier˙Mira˙Armstrong
Olivier (書上寫的是"Olivia") (拉丁文)「橄欖樹」 Olga的英文說法
<意象> 有些人說Olivia是個性感的金髮女郎,趾高氣昂、我行我素;有些人說她
傳統守舊,像個媽媽般溫馨甜美。
Mira 或作"Myra" (古法文) 「寧靜之歌」;Miranda的變形
<意象> Myra被視為平淡樸實的老處女,可能是猶太人,也可能是個霸道、勢力的貴
族,或是甜蜜、愚蠢、沒頭沒腦的傻大姊。
邁爾斯 Miles/Myles
Miles (拉丁文)「士兵」;(古德文)「仁慈」
<意象> Miles有兩種意象:有錢、精明、性感又有權勢的人--可能是石油大亨、
探險家或是電影明星;或是個樸實、嚴肅、古板的傢伙。
丹尼˙普羅修 Danny˙Brosh
Danny Daniel的簡稱
<意象> Danny被描繪成瘦小、漂亮、孩子氣,有頭紅髮的男子,善良、友善、無憂
無慮,相當有趣。
羅賽 Rosa
Rose的義大利及西班牙文說法
<意象> Rosa被想像成文靜、害羞的下層社會西班牙裔女子或是女黑人;甚至有些人認為
Rosa相當適合西班牙舞者。(還蠻符合動畫版的羅賽說~~)
以上資料皆出自於:
1、<<一世英名任你選--男子篇>>、<<一世英名任你選--女子篇>>,Bruce Lansky&
Barry Sinrod 著,李金蓉 譯,寂天文化
2、<<朗文當代高級辭典>>,朗文出版社
謝謝 下台一鞠躬~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.129.148
※ 編輯: GogoDaphne 來自: 125.232.129.148 (10/05 00:05)
喔喔!! 原來愛爾是這樣拼(筆記)
但我還是查不到它的意涵T_T 抱歉...
對不起阿各位大大...我能力有限...
雖然知道金普利的英文拼法 但有些名字是書本上沒有收錄或是沒有解釋的...QQ
比拿可的話...我總覺得她的名字很像日文XD 所以也可能因此沒有出現在書裡...??
※ 編輯: GogoDaphne 來自: 125.232.129.148 (10/05 02:12)
溫莉爸 尤利˙洛克貝爾 我也找不到...抱歉...
※ 編輯: GogoDaphne 來自: 125.232.129.148 (10/06 02:45)
原來是俄系的名字 是因為這樣所以資料比較少嗎哈哈~
嗯...其實沒有要穿鑿附會的意思啦...
只是對鋼鍊人物的名字有興趣 而剛好手邊就有相關書本
所以翻了翻 整理一下 po出來和大家分享而已...
※ 編輯: GogoDaphne 來自: 125.232.129.148 (10/07 02:58)