雖然這篇밥 먹는 봉길 이鄉民發文沒有被收入到精華區:在밥 먹는 봉길 이這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 밥產品中有239篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理...
同時也有234部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅KaoruTV,也在其Youtube影片中提到,どすこい。 人が作ったものは美味しい。 同じものを同じ過程で作っても美味しい。 だが。 カレーは私の美味しいよ。 自分で食べても店出せるレベル。 みんなに食べてもらえないのが悲しいなぁ!!! (超セーフじゃん) あの、私みなさん知っての通り 今減量中なんですね。 ダイエット...
「밥」的推薦目錄
- 關於밥 在 藤井 美菜 / 후지이 미나 Instagram 的最讚貼文
- 關於밥 在 ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Instagram 的最讚貼文
- 關於밥 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最佳解答
- 關於밥 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答
- 關於밥 在 轉角國際 udn Global Facebook 的精選貼文
- 關於밥 在 追劇男孩的韓文筆記 Facebook 的最讚貼文
- 關於밥 在 KaoruTV Youtube 的最讚貼文
- 關於밥 在 KaoruTV Youtube 的最佳貼文
- 關於밥 在 T1 Youtube 的精選貼文
밥 在 藤井 美菜 / 후지이 미나 Instagram 的最讚貼文
2021-09-16 09:53:31
. 新潟の小千谷市にある錦鯉の里で鯉の餌やり体験。 니가타 오지야시에 있는 니시키고이노사토에서 잉어친구들에게 밥 주기. Nishikigoi-no-sato in niigata😚 #新潟#新潟観光#錦鯉の里#鯉#니가타#니가타관광#니시키고이#잉어#niigata#sightseeing...
밥 在 ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Instagram 的最讚貼文
2021-09-17 11:05:13
「我要𝒉𝒐𝒐一𝒉𝒐𝒐:한국어포차!」近來最有 韓式代表性嘅「𝒉𝒐𝒐韓國包車」終於駕臨尖沙咀, 作為韓粉就一定走唔甩咖啦。基本上一出ʟɪꜰᴛ 口就好似身在異地,事關整個裝潢都打造成 韓國街頭一樣。而呢到亦提供一系列好地道嘅 街頭小食,例如魚糕串、劈酒必備嘅韓式辣雞腳、 豬軟骨、紫菜飯團,全部都係齊到,...
밥 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最佳解答
2021-09-10 21:05:20
今天來跟大家講一個很常出現的字「에」 에真的是從學韓語初級一直到高級,生活中也經常看到的一個助詞。에的使用方式有很多,以下整理出幾個常用的給大家。 1. 表示時間 下午兩點要去吃飯 오후 2시에 밥 먹으러 가요. 禮拜五有考試 금요일에 시험이 있어요. 2. 表示所在場所 我在家 나는 집에...
-
밥 在 KaoruTV Youtube 的最讚貼文
2021-07-07 18:44:55どすこい。
人が作ったものは美味しい。
同じものを同じ過程で作っても美味しい。
だが。
カレーは私の美味しいよ。
自分で食べても店出せるレベル。
みんなに食べてもらえないのが悲しいなぁ!!!
(超セーフじゃん)
あの、私みなさん知っての通り
今減量中なんですね。
ダイエットってよりも運動して
体作りをしてて
パンとか麺とか控えめにして
夜食はドレッシングとかマヨなしの
野菜スティック食べたりトマト食べたり
そういうの始めたんですけど。
始めたんですけど??????????
パァじゃん!!!!
Twitterに「今日食べすぎた...」って
つぶやいたらみんなが
「チートデイって事で!」
「1日くらい大丈夫!!!」
って凄い励ましてくれたんだけど
この日、お昼前に(この撮影の3,4時間前)
タッカンマリカルグクス食べたし
次の日土曜でライブで
プデチゲ食べましたけど。
(2日連続、麺×米)
パァじゃん!!!!!
#かおる #kaoru #大食い #カップ麺 #ローカル #韓国 #東大門
♡follow me♡
Twitter : https://twitter.com/kaoru91_kor
Instagram : https://www.instagram.com/kaoru91819
facebook : https://www.facebook.com/100025099188459
ブログ→ : https://www.kaoru91.com/
LINEスタンプ:https://line.me/S/shop/sticker/author/1417755
Twitch TV : kaoru91y
「フリーBGM・音楽素材MusMus https://musmus.main.jp/」 -
밥 在 KaoruTV Youtube 的最佳貼文
2021-06-09 18:44:56お待たせしました!
みんな大好きインスタントモッパンです!!
こんなに満足したのに
超簡単だし最高ですね...
しかもアレンジ可能な組み合わせなので
無限大の可能性を秘めたBOXですわ。
レンチンご飯とキムチ缶と
スパムとかうまく使えば
・ツナキムチ炒飯
・スパム炒飯
・ツナキムチチゲ
・プデチゲ
今5秒くらいでこのくらいの
アレンジメニューができますよ。
冷蔵庫の残り物から
ご飯作れる人尊敬してたけど
私も韓国料理ならそれできそう。
(できたら苦労しない)
あのなんか。
運動します。(暗黙の反省)
てかなんでこんな鼻腫れてんだろ?笑
むくみ??
#かおる #kaoru #レトルト #韓国 #支援物資 #インスタント #楽ちん
♡follow me♡
Twitter : https://twitter.com/kaoru91_kor
Instagram : https://www.instagram.com/kaoru91819
facebook : https://www.facebook.com/100025099188459
ブログ→ : https://www.kaoru91.com/
LINEスタンプ:https://line.me/S/shop/sticker/author/1417755
Twitch TV : kaoru91y
「フリーBGM・音楽素材MusMus https://musmus.main.jp/」 -
밥 在 T1 Youtube 的精選貼文
2021-05-31 20:00:14리브 샌드박스의 신사옥 방문기, 울슐랭가이드 최초로 별 5개??
개성 넘치는 선수들의 이야기 함께 보시죠!
#울하 #T1 #리브샌드박스
▶️Subscribe and support us:
https://www.youtube.com/user/SKTTeam1st/?sub_confirmation=1
▶️Join T1 Membership:
https://www.youtube.com/channel/UCJprx3bX49vNl6Bcw01Cwfg/join
Follow T1 pages:
▶️Official Website : https://t1.gg
▶️Official Twitter : https://twitter.com/T1LoL
▶️Official Facebook : https://www.facebook.com/T1LoL
▶️Official Youtube : https://www.youtube.com/user/SKTTeam1st
▶️Official Instagram : https://www.instagram.com/T1LoL
▶️Official Weibo: http://www.weibo.com/SKTT1LOL
▶️Official Shop : https://t1.gg/shop
밥 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
밥 在 轉角國際 udn Global Facebook 的精選貼文
【#吳文哲 🇰🇷『泡菜』或『辛奇』重要嗎?】
「想提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」今年7月底,韓國政府宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」。表面看來終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
.
不只中國網友批評「管太多」,台灣也出現許多不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至有人在青瓦台公佈欄請願要求撤回。更有人嘲笑這只不過是「韓國民族主義氾濫」的無意義正名。然而,泡菜正名辛奇的背後,其實還涉及了「品牌價值」的定位問題...
.
2011年,當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家寫成「Bab」,有的則寫成「Rice」。同時報導中也以日本餐廳作對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理翻譯名稱卻能夠完美地一致。
.
同時更有許多因為翻譯導致的笑話:例如韓國餐廳裡,石鍋定食(돌솥 정식)曾被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是外國觀光客在餐桌上最大的噩夢.......
.
.
#韓國 #正名 #辛奇 #泡菜 #品牌行銷 #首爾
밥 在 追劇男孩的韓文筆記 Facebook 的最讚貼文
#20210907
사람이 죽고 나면
人死了以後
생일은 없어지고
기일만 남는 게 참 슬퍼
生日會消失,只剩下忌日這一點讓我很悲傷
엄마가 이 세상에 존재했다는 게 좀
흐릿해지는 거 같기도 하고
我媽媽曾經存在於世界上的這件事
好像也漸漸模糊了
우리 엄마 살아 계셨으면
그날 환갑이었다?
要是我媽媽還活著
那天就是她的60歲大壽
그럼 내가 진짜
여행도 많이 가고
那我一定會帶她去很多地方旅行
진짜 비싼 가방도 많이 사 줬을 텐데
也會買很多昂貴的包包給她
아니다
그냥 밥 한 끼 같이 먹었어도 너무 좋았겠다
不,其實
只要能一起吃頓飯我就滿足了
#海岸村恰恰恰 #韓劇推薦 #韓文分享 #韓劇語錄 #韓文學習 #갯마을차차차 #한국어공부 #드라마대사 #한국드라마 #드라마추천