[爆卦]高鐵 英文 程度是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇高鐵 英文 程度鄉民發文收入到精華區:因為在高鐵 英文 程度這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者zzzz8931 (宅男)看板Railway標題[新聞] 全英語突擊高鐵站務員 網友讚:對答如流...


全英語突擊高鐵站務員 網友讚:對答如流

https://www.nownews.com/news/life/5097571

因應全球國際化浪潮,政府為提升國際競爭力,提倡要把臺灣打造成為雙語國家,也提出
許多提升國人英語能力的對策。近日,國家發展委員會與「ICRTFM100」合作,突襲高鐵
的站務人員,考驗公家機關人員的英文水準!沒想到個個對答如流,影片一出獲得網友許
多好評!

影片中我們可以看到,主持人從站牌的雙語標示,乃至售票服務台人員、進出口站務人員
等等,全英文對答水準極高,發音也相當標準,讓網友們豎起大拇指說:「台灣讚啦」、
「好國際化」、「反應快,英語好流利」等正面迴響。(助理編輯:鄧詩倫)

https://www.youtube.com/watch?v=CDs9R5GCohY

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.97.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1604548408.A.5D7.html
SuperModel: 增資到五千億搶標。 11/05 11:59
ckroy: 高鐵站務人員算公家機關? 11/05 12:01
ckroy: 且我記得應徵高鐵人員好像要英語口試? 11/05 12:02
ckroy: 要突擊先突擊臺鐵 11/05 12:03
d2241400: 高鐵雖然官股很多,但還是民營公司 11/05 12:25
omkizo: 本世紀最大謬誤 會英文=國際化 一狗票國家根本不講英文 11/05 12:25
cccmn: 你去日本碰到英文完全不通的站務員真的沒輒 11/05 12:35
countryair: 怎麼沒有去突襲台鐵? 11/05 12:41
aoi: 高鐵不是公家機關 11/05 12:59
williechen: 內宣而已吧,肯定事先都知情,員工有基本英文溝通能 11/05 13:08
williechen: 力我相信,但你說隨便突襲可以發音標準、對答如流我 11/05 13:08
williechen: 就不信了,少數人本身具備技能說得通,若要變成員工 11/05 13:08
williechen: 基本能力,要多少薪水才請得起... 11/05 13:08
love581: 都事情已準備套好招的好嗎?還突襲勒 11/05 13:13
love581: *事前 11/05 13:14
neo999: 台鐵還會跟外勞在語言不通的情況下溝通哩「哥哥,瑞芳? 11/05 13:18
neo999: 」「這個,沒有,nonono」「你坐快快要補票哦」 11/05 13:18
mingchaoliu: 德法也不是所有鐵路站務人員的英文都很流利 11/05 13:18
LienFong: 就套好的做宣傳打廣告啊,這樣就興奮了XDD,認識台鐵站 11/05 13:23
LienFong: 務員臺大外文的,也對答如流喔 11/05 13:23
jago: 就算是set好的,高鐵站數少,一個站如果都有常駐1-2個這種對 11/05 13:40
jago: 達英文沒問題的人員,至少在面對講英文的旅客就方便很多。 11/05 13:41
kutkin: 套招呀 11/05 13:42
jago: 反而台鐵車站站數多,幾個大站安排幾個這種的還行,中小站應 11/05 13:42
jago: 該就只能靠站務人員自己的自立自強。 11/05 13:42
sziwu1100: 套招也要找得到站務員會英文的才能套阿,台鐵每個站都 11/05 13:46
sziwu1100: 有台大外文對答英文如流的喔??? 11/05 13:47
NaoSensei: 我有遇過台鐵列車長會講印尼語的呀 11/05 13:51
coolptt: 高鐵幾個站,台鐵幾個,笑死 11/05 13:52
R101: 不可能全部都這樣啦,除非像新版主待美國的。 11/05 13:55
R101: 台灣人英文口說普遍很差,上次電車線故障睡在東澳,本來看 11/05 13:57
R101: 車長不知道怎麼跟外國人說想去幫忙,結果我自己也只能用簡 11/05 13:57
R101: 單的單字勉強讓他懂而已 11/05 13:57
heero0333: 可以考慮全程客家話突襲 看哪邊可以對答如流 11/05 14:45
handsome8888: 樓上,不講話就可以了 11/05 15:28
chicagoboy: 沒意義吧 在台灣通常會講客家話的人大概也都會講中文 11/05 15:28
chicagoboy: 英文是應付既不會講中文也不會講台語客家話的外國人 11/05 15:29
utamaru: 台大外文居然屈就站務員QQ 11/05 15:51
trtc: 在台鐵很多小車站的站員,英文不一定要很好,但要會知道怎 11/05 16:12
trtc: 麼讓印尼越南泰國菲律賓人士知道車資多少/幾點的車/幾號月台 11/05 16:12
trtc: 就足夠了 11/05 16:12
trtc: 一個週末未必遇到一個歐美人士,但一定會遇到破百個印泰菲越 11/05 16:13
trtc: 人士 11/05 16:13
edos: 我說在台灣的移工多半都會基本的中文,要不然就常常是群聚出 11/05 16:46
edos: 來的,裡面都多少有1-2個中文還能簡單溝通的,很少有那種中 11/05 16:47
edos: 文一丁點都不會又單獨出來的移工去搭車還要問站務員的情況 11/05 16:47
edos: 像我家之前的移工中文跟台語二種都能通呢!別小看人家了 11/05 16:48
a88152660: 也沒那麼少 至少每週都會遇到 我這還不是大站呢 11/05 17:02
a88152660: 不過車站會用到的字彙能有多少 不外乎一堆數字和地名 11/05 17:03
a88152660: 搞懂對方想去哪裡 拿張紙抄車次和時間給對方就OK了 11/05 17:04
a88152660: 然後移工自己也有朋友有手機 真的不行提示一下叫他call 11/05 17:05
a88152660: 朋友視訊來翻譯就好 11/05 17:06
playthesong: 這很基本吧 11/05 20:08
tamama000: 外勞要補票的時候都不會講中文了-.- 11/05 21:08
edos: 移工到車站搭車到底要問啥?(如果經常搭車的移工,根本很熟吧) 11/05 22:43
edos: 能問的不外乎幾點幾分的車,票價多少,這些不是都簡單的英文數 11/05 22:44
edos: 字都能表達嗎? 11/05 22:44
edos: 我家之前的菲律賓移工英文還嚇嚇叫超強(有他們腔調口音就是) 11/05 22:45
a88152660: 一大部分的移工英文都不通吧 如果還不懂中文 基本上只 11/06 00:56
a88152660: 能找人翻譯或是用數字和地名溝通了 至少地名他們聽得懂 11/06 00:57
a88152660: 再來就是找遺失品不懂中文和英文很麻煩 11/06 00:58
a88152660: 不過有心要溝通都找得到方法啦 只是多數人不見得有耐心 11/06 01:00
a88152660: 去跟他們溝通而已 不少老人對移工也很不耐煩 11/06 01:00
fairwarning: 高鐵不是公家機關啦 11/06 06:18
luther0583: 菲律賓講英文很正常啊 11/06 14:36
ususa: 移工英文不用很流利也行,講時間講票價都是簡單的數字英文 11/06 18:24
ususa: 除非你想跟移工談心事聊天說地吧,那才需要很流利的英文 11/06 18:25
OhmoriHarumi: 之前我遇過移工台語比華語還會講。 11/06 21:54
hehehaha1120: 樓上我也曾經碰過一樣的情況 甚至移工還會廣東話 11/12 20:17

你可能也想看看

搜尋相關網站