[爆卦]高師大英文免修是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇高師大英文免修鄉民發文沒有被收入到精華區:在高師大英文免修這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 高師大英文免修產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過6萬的網紅黃柏霖,也在其Facebook貼文中提到, 衛武營搞笑英文 2951 出版時間:2018/10/11 12:01 李宏謀/高師大英語系退休副教授 高雄衛武營國家藝術文化中心即將落成啟用,氣勢非凡。可是,入口飲料販賣機後面的大玻璃上,一塊中英對照的提示牌卻令人哭笑不得:「小心碰撞 Careful Collision」。 中文清楚明瞭,但是...

  • 高師大英文免修 在 黃柏霖 Facebook 的最佳貼文

    2018-10-12 07:09:22
    有 36 人按讚

    衛武營搞笑英文
    2951
    出版時間:2018/10/11 12:01
    李宏謀/高師大英語系退休副教授
    高雄衛武營國家藝術文化中心即將落成啟用,氣勢非凡。可是,入口飲料販賣機後面的大玻璃上,一塊中英對照的提示牌卻令人哭笑不得:「小心碰撞 Careful Collision」。 中文清楚明瞭,但是英文標示卻成了 「小心的碰撞」。
    這標示牌與網路曾經流傳(據說來自中國大陸?) 的標示牌,把「小心墜河」 譯成「Carefully Fall Into the River」(小心地掉下河)有相同 「笑」果。
    除非衛武營國家藝術文化中心打算把這塊標示牌當成 「台灣瘋英文」的表演藝術, 否則應趁著開幕前這幾天趕快修正 (也建議全區的雙語標示完整的檢視一番),以免開幕後變成笑柄。

    柏霖認為,國家門面十分的重要,因此每一個細節都應該更加的謹慎。
    當政府在極力推動雙語的同時,發生這樣的事件,當然諷刺,卻應該深思,避免重蹈覆轍。
    當國家機構尊重專業,如果不懂,就應該請教專家或學者,而不是自以為是,否則傷害的將是政府的形象。
    或許,政府機關執行人員的心態轉換,一切也會變得更好!

你可能也想看看

搜尋相關網站